TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 00:19:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1853《大乘玄論》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1853《Đại-Thừa huyền luận 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.15 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.15 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1853 大乘玄論 # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1853 Đại-Thừa huyền luận # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1853   No. 1853 大乘玄論卷第一 Đại-Thừa huyền luận quyển đệ nhất     胡吉藏撰     hồ cát tạng soạn 二諦義有十重。 nhị đế nghĩa hữu thập trọng 。  第一標大意 第二釋名 第三立名 第  đệ nhất tiêu đại ý  đệ nhị thích danh  đệ tam lập danh  đệ 四有無 第五二諦體 第六中道 第七 tứ hữu vô  đệ ngũ nhị đế thể  đệ lục trung đạo  đệ thất 相即 第八攝法 第九辨教 第十同異 tướng tức  đệ bát nhiếp Pháp  đệ cửu biện giáo  đệ thập đồng dị 二諦者。蓋是言教之通詮。相待之假稱。 nhị đế giả 。cái thị ngôn giáo chi thông thuyên 。tướng đãi chi giả xưng 。 虛寂之妙實。窮中道之極號。 hư tịch chi diệu thật 。cùng trung đạo chi cực hiệu 。 明如來常依二諦說法。一者世諦。二者第一義諦。 minh Như Lai thường y nhị đế thuyết Pháp 。nhất giả thế đế 。nhị giả đệ nhất nghĩa đế 。 故二諦唯是教門不關境理。而學者有其巧拙。 cố nhị đế duy thị giáo môn bất quan cảnh lý 。nhi học giả hữu kỳ xảo chuyết 。 遂有得失之異。所以若有巧方便慧。學此二諦。成無所得。 toại hữu đắc thất chi dị 。sở dĩ nhược hữu xảo phương tiện tuệ 。học thử nhị đế 。thành vô sở đắc 。 無巧方便慧學教。即成有所得。 vô xảo phương tiện tuệ học giáo 。tức thành hữu sở đắc 。 故常途三師置辭各異。開善云。二諦者法性之旨歸。 cố thường đồ tam sư trí từ các dị 。khai thiện vân 。nhị đế giả pháp tánh chi chỉ quy 。 一真不二之極理。莊嚴云。 nhất chân bất nhị chi cực lý 。trang nghiêm vân 。 二諦者蓋是祛惑之勝境。入道之實津。光宅云。 nhị đế giả cái thị khư hoặc chi thắng cảnh 。nhập đạo chi thật tân 。quang trạch vân 。 二諦者蓋是聖教之遙泉。靈智之淵府。三說雖復不同。 nhị đế giả cái thị Thánh giáo chi dao tuyền 。linh trí chi uyên phủ 。tam thuyết tuy phục bất đồng 。 或言含智解。或辭兼聖教。同以境理為諦。 hoặc ngôn hàm trí giải 。hoặc từ kiêm Thánh giáo 。đồng dĩ cảnh lý vi/vì/vị đế 。 若依廣州大亮法師。定以言教為諦。今不同此等諸師。 nhược/nhã y quảng châu Đại lượng Pháp sư 。định dĩ ngôn giáo vi/vì/vị đế 。kim bất đồng thử đẳng chư sư 。 問攝嶺興皇何以言教為諦耶。答其有深意。 vấn nhiếp lĩnh hưng hoàng hà dĩ ngôn giáo vi/vì/vị đế da 。đáp kỳ hữu thâm ý 。 為對由來以理為諦故。對緣假說。 vi/vì/vị đối do lai dĩ lý vi/vì/vị đế cố 。đối duyên giả thuyết 。 問中論云諸佛依二諦說法。 vấn trung luận vân chư Phật y nhị đế thuyết Pháp 。 涅槃經云隨順眾生故說二諦。是何諦耶。答能依是教諦所依是於諦。 Niết Bàn Kinh vân tùy thuận chúng sanh cố thuyết nhị đế 。thị hà đế da 。đáp năng y thị giáo đế sở y thị ư đế 。 問於諦為失教諦為得不。 vấn ư đế vi/vì/vị thất giáo đế vi/vì/vị đắc bất 。 答凡夫於為失如來於為得。聖人於亦得亦失。而師云。 đáp phàm phu ư vi/vì/vị thất Như Lai ư vi/vì/vị đắc 。Thánh nhân ư diệc đắc diệc thất 。nhi sư vân 。 於諦為失教諦為得者。乃是學教成迷。 ư đế vi/vì/vị thất giáo đế vi/vì/vị đắc giả 。nãi thị học giáo thành mê 。 本於是通迷學教於別迷。通迷是本別迷末。 bổn ư thị thông mê học giáo ư biệt mê 。thông mê thị bổn biệt mê mạt 。 本是前迷末是後迷。問何意開凡聖二於諦耶。答云。 bổn thị tiền mê mạt thị hậu mê 。vấn hà ý khai phàm Thánh nhị ư đế da 。đáp vân 。 示凡聖得失。令轉凡成聖。 thị phàm Thánh đắc thất 。lệnh chuyển phàm thành thánh 。 問於諦為失者何以言諦耶。答論文自解。諸法性空。世間顛倒謂有。 vấn ư đế vi/vì/vị thất giả hà dĩ ngôn đế da 。đáp luận văn tự giải 。chư Pháp tánh không 。thế gian điên đảo vị hữu 。 於世人為實。名之為諦。諸賢聖真知顛倒性空。 ư thế nhân vi/vì/vị thật 。danh chi vi/vì/vị đế 。chư hiền thánh chân tri điên đảo tánh không 。 於聖人是實名之為諦。此即二於諦。 ư Thánh nhân thị thật danh chi vi/vì/vị đế 。thử tức nhị ư đế 。 諸佛依此而說。名為教諦耳。問教若為名諦耶。 chư Phật y thử nhi thuyết 。danh vi giáo đế nhĩ 。vấn giáo nhược/nhã vi/vì/vị danh đế da 。 答有數意。一者依實而說故所說亦實。是故名諦。 đáp hữu số ý 。nhất giả y thật nhi thuyết cố sở thuyết diệc thật 。thị cố danh đế 。 二者如來誠諦之言。是故名諦。 nhị giả Như Lai thành đế chi ngôn 。thị cố danh đế 。 三者說有無教實能表道。是故名諦。四者說法實能利緣。 tam giả thuyết hữu vô giáo thật năng biểu đạo 。thị cố danh đế 。tứ giả thuyết Pháp thật năng lợi duyên 。 是故名諦。五者說不顛倒。是故名諦。 thị cố danh đế 。ngũ giả thuyết bất điên đảo 。thị cố danh đế 。 與他家異有十種異。一者理教異。彼明。二諦是理。 dữ tha gia dị hữu thập chủng dị 。nhất giả lý giáo dị 。bỉ minh 。nhị đế thị lý 。 三假是俗。四絕是真。今明。二是教。 tam giả thị tục 。tứ tuyệt thị chân 。kim minh 。nhị thị giáo 。 不二是理。他家有理無教。今明。有教有理。 bất nhị thị lý 。tha gia hữu lý vô giáo 。kim minh 。hữu giáo hữu lý 。 二者相無相異。他家住有無故是有相。今明。 nhị giả tướng vô tướng dị 。tha gia trụ/trú hữu vô cố thị hữu tướng 。kim minh 。 有表不有無表不無。不住有無故名無相。 hữu biểu bất hữu vô biểu bất vô 。bất trụ hữu vô cố danh vô tướng 。 三者得無得異。他家住有無故名有得。今明。 tam giả đắc vô đắc dị 。tha gia trụ/trú hữu vô cố danh hữu đắc 。kim minh 。 不住有無故名無得。四者理內外異。 bất trụ hữu vô cố danh vô đắc 。tứ giả lý nội ngoại dị 。 他家住有無故名理外。今明。不住有無故名理內。五者開覆異。 tha gia trụ/trú hữu vô cố danh lý ngoại 。kim minh 。bất trụ hữu vô cố danh lý nội 。ngũ giả khai phước dị 。 他有住有無住無。此有無覆如來因緣有無。 tha hữu trụ/trú hữu vô trụ vô 。thử hữu vô phước Như Lai nhân duyên hữu vô 。 今明。二諦是教。是有表不有無表不無。 kim minh 。nhị đế thị giáo 。thị hữu biểu bất hữu vô biểu bất vô 。 即開如來教無有壅滯。六者半滿異。 tức khai Như Lai giáo vô hữu ủng trệ 。lục giả bán mãn dị 。 他家唯有二無不二。故唯教無理名為半字。今明。 tha gia duy hữu nhị vô bất nhị 。cố duy giáo vô lý danh vi bán tự 。kim minh 。 具足理教名為滿字。七者愚智異。涅槃云。 cụ túc lý giáo danh vi mãn tự 。thất giả ngu trí dị 。Niết-Bàn vân 。 明無明愚者謂二。智者了達無二。真俗二者即愚。 minh vô minh ngu giả vị nhị 。trí giả liễu đạt vô nhị 。chân tục nhị giả tức ngu 。 不二者即智。故知。不二是理二是教。八者體用異。 bất nhị giả tức trí 。cố tri 。bất nhị thị lý nhị thị giáo 。bát giả thể dụng dị 。 彼有用無體。今即具有體用。九者本末異。 bỉ hữu dụng vô thể 。kim tức cụ hữu thể dụng 。cửu giả bản mạt dị 。 不二是本二是末。他但有末無本。今具有本末。 bất nhị thị bản nhị thị mạt 。tha đãn hữu mạt vô bổn 。kim cụ hữu bản mạt 。 十者了不了異。他家二諦。住有無故名不了。 thập giả liễu bất liễu dị 。tha gia nhị đế 。trụ/trú hữu vô cố danh bất liễu 。 今明。說有欲顯不有。說無欲顯不無。 kim minh 。thuyết hữu dục hiển bất hữu 。thuyết vô dục hiển bất vô 。 有無顯不有不無。故名了義。他但以有為世諦。 hữu vô hiển bất hữu bất vô 。cố danh liễu nghĩa 。tha đãn dĩ hữu vi thế đế 。 空為真諦。今明。若有若空皆是世諦。 không vi/vì/vị chân đế 。kim minh 。nhược hữu nhược/nhã không giai thị thế đế 。 非空非有始名真諦。三者空有為二。非空有為不二。 phi không phi hữu thủy danh chân đế 。tam giả không hữu vi/vì/vị nhị 。phi không hữu vi ất nhị 。 二與不二皆是世諦。非二非不二名為真諦。 nhị dữ bất nhị giai thị thế đế 。phi nhị phi bất nhị danh vi chân đế 。 四者此三種二諦皆是教門。說此三門。為令悟不三。 tứ giả thử tam chủng nhị đế giai thị giáo môn 。thuyết thử tam môn 。vi/vì/vị lệnh ngộ bất tam 。 無所依得始名為理。 vô sở y đắc thủy danh vi lý 。 問前三皆是世諦不三為真諦。答如此。問若爾理與教何異。 vấn tiền tam giai thị thế đế bất tam vi/vì/vị chân đế 。đáp như thử 。vấn nhược nhĩ lý dữ giáo hà dị 。 答自有二諦為教不二為理。 đáp tự hữu nhị đế vi/vì/vị giáo bất nhị vi/vì/vị lý 。 皆是轉側適緣無所防也。問何故作此四重二諦耶。 giai thị chuyển trắc thích duyên vô sở phòng dã 。vấn hà cố tác thử tứ trọng nhị đế da 。 答對毘曇事理二諦。明第一重空有二諦。 đáp đối tỳ đàm sự lý nhị đế 。minh đệ nhất trọng không hữu nhị đế 。 二者對成論師空有二諦。汝空有二諦是我俗諦。 nhị giả đối thành Luận sư không hữu nhị đế 。nhữ không hữu nhị đế thị ngã tục đế 。 非空非有方是真諦。故有第二重二諦也。 phi không phi hữu phương thị chân đế 。cố hữu đệ nhị trọng nhị đế dã 。 三者對大乘師依他分別二為俗諦。 tam giả đối Đại-Thừa sư y tha phân biệt nhị vi/vì/vị tục đế 。 依他無生分別無相不二真實性為真諦。今明。若二若不二。 y tha vô sanh phân biệt vô tướng bất nhị chân thật tánh vi/vì/vị chân đế 。kim minh 。nhược/nhã nhị nhược/nhã bất nhị 。 皆是我家俗諦。非二非不二。方是真諦。 giai thị ngã gia tục đế 。phi nhị phi bất nhị 。phương thị chân đế 。 故有第三重二諦。四者大乘師復言。三性是俗。 cố hữu đệ tam trọng nhị đế 。tứ giả Đại-Thừa sư phục ngôn 。tam tánh thị tục 。 三無性非安立諦為真諦。故今明。 tam vô tánh phi an lập đế vi/vì/vị chân đế 。cố kim minh 。 汝依他分別二真實不二是安立諦。 nhữ y tha phân biệt nhị chân thật bất nhị thị an lập đế 。 非二非不二三無性非安立諦皆是我俗諦。言忘慮絕方是真諦。 phi nhị phi bất nhị tam vô tánh phi an lập đế giai thị ngã tục đế 。ngôn vong lự tuyệt phương thị chân đế 。 文含多義。後文當釋。 văn hàm đa nghĩa 。hậu văn đương thích 。 問若以有無為教表非有非無理者。 vấn nhược/nhã dĩ hữu vô vi/vì/vị giáo biểu phi hữu phi vô lý giả 。 何不以非有非無之教表非有非無之理。必以有無之教表非有非無理耶。 hà bất dĩ phi hữu phi vô chi giáo biểu phi hữu phi vô chi lý 。tất dĩ hữu vô chi giáo biểu phi hữu phi vô lý da 。 答不可以月指月。應以指指月。若利根菩薩。 đáp bất khả dĩ nguyệt chỉ nguyệt 。ưng dĩ chỉ chỉ nguyệt 。nhược/nhã lợi căn Bồ Tát 。 應如是說。但凡夫著有無故。以有無表非有非無。 ưng như thị thuyết 。đãn phàm phu trước hữu vô cố 。dĩ hữu vô biểu phi hữu phi vô 。 問若以於諦為眾生說者更增其患。 vấn nhược/nhã dĩ ư đế vi/vì/vị chúng sanh thuyết giả cánh tăng kỳ hoạn 。 何以依二於諦說法耶。答曰。凡夫著有二乘滯空。今明。 hà dĩ y nhị ư đế thuyết Pháp da 。đáp viết 。phàm phu trước hữu nhị thừa trệ không 。kim minh 。 如來因緣有無假有假無。假有故不有。 Như Lai nhân duyên hữu vô giả hữu giả vô 。giả hữu cố bất hữu 。 假無故不無。云何增患耶。問成論師云。 giả vô cố bất vô 。vân hà tăng hoạn da 。vấn thành Luận sư vân 。 十六知見非二諦所攝。十六知見道理無。 thập lục tri kiến phi nhị đế sở nhiếp 。thập lục tri kiến đạo lý vô 。 此出自外道橫計。故非世諦。既非世諦。其即空亦非真諦。 thử xuất tự ngoại đạo hoành kế 。cố phi thế đế 。ký phi thế đế 。kỳ tức không diệc phi chân đế 。 此義云何。 thử nghĩa vân hà 。 答若言十六知見出外道橫計非二諦所攝者。陰界入等亦出凡夫橫計。 đáp nhược/nhã ngôn thập lục tri kiến xuất ngoại đạo hoành kế phi nhị đế sở nhiếp giả 。uẩn giới nhập đẳng diệc xuất phàm phu hoành kế 。 何得云二諦所攝。若凡夫所見即是世諦者。 hà đắc vân nhị đế sở nhiếp 。nhược/nhã phàm phu sở kiến tức thị thế đế giả 。 凡夫人應是聖人。 phàm phu nhân ưng thị Thánh nhân 。 釋名第二。若如他釋。俗以浮虛為義。 thích danh đệ nhị 。nhược như tha thích 。tục dĩ phù hư vi/vì/vị nghĩa 。 真以真固為名。世是隔別為義。第一莫過為旨。 chân dĩ chân cố vi/vì/vị danh 。thế thị cách biệt vi/vì/vị nghĩa 。đệ nhất mạc quá/qua vi/vì/vị chỉ 。 此是隨名釋義。非是以義釋名。 thử thị tùy danh thích nghĩa 。phi thị dĩ nghĩa thích danh 。 若爾可謂世間諸法者有字無義。今明。俗以不俗為義。 nhược nhĩ khả vị thế gian chư Pháp giả hữu tự vô nghĩa 。kim minh 。tục dĩ bất tục vi/vì/vị nghĩa 。 真以不真為義。若具足論之。 chân dĩ bất chân vi/vì/vị nghĩa 。nhược/nhã cụ túc luận chi 。 應以非俗非不俗遣四句為俗義。但今對他浮虛是俗義。今明。 ưng dĩ phi tục phi bất tục khiển tứ cú vi/vì/vị tục nghĩa 。đãn kim đối tha phù hư thị tục nghĩa 。kim minh 。 不俗為義。是名出世法者。有字有義。今引淨名經。 bất tục vi/vì/vị nghĩa 。thị danh xuất thế Pháp giả 。hữu tự hữu nghĩa 。kim dẫn tịnh danh Kinh 。 不生不滅是無常義。五陰空無所有是苦義。 bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 。ngũ uẩn không vô sở hữu thị khổ nghĩa 。 常途真實是諦義。還以諦釋諦。義例前可見。 thường đồ chân thật thị đế nghĩa 。hoàn dĩ đế thích đế 。nghĩa lệ tiền khả kiến 。 解諦義有四家不同。一云四諦理實是為諦。 giải đế nghĩa hữu tứ gia bất đồng 。nhất vân Tứ đế lý thật thị vi/vì/vị đế 。 遺教經云。日可令冷月可令熱。 di giáo Kinh vân 。nhật khả lệnh lãnh nguyệt khả lệnh nhiệt 。 佛說苦諦真實是苦。不可令樂故。以理實為諦。第二家云。 Phật thuyết khổ đế chân thật thị khổ 。bất khả lệnh lạc/nhạc cố 。dĩ lý thật vi/vì/vị đế 。đệ nhị gia vân 。 境理非諦。能觀智為諦。大經云。 cảnh lý phi đế 。năng quán trí vi/vì/vị đế 。Đại Nhật kinh vân 。 若苦是聖諦者。地獄眾生有苦。應是苦聖諦。 nhược/nhã khổ thị thánh đế giả 。địa ngục chúng sanh hữu khổ 。ưng thị khổ thánh đế 。 而今地獄等苦。非聖諦。豈得前境為諦。第三解。 nhi kim địa ngục đẳng khổ 。phi thánh đế 。khởi đắc tiền cảnh vi/vì/vị đế 。đệ tam giải 。 取能詮理之文言為諦。第四家云。合取境智文理為諦。 thủ năng thuyên lý chi văn ngôn vi/vì/vị đế 。đệ tứ gia vân 。hợp thủ cảnh trí văn lý vi/vì/vị đế 。 若單境不智亦非諦。單取智文理亦非諦。 nhược/nhã đan cảnh bất trí diệc phi đế 。đan thủ trí văn lý diệc phi đế 。 今明。四解並是並非。如眾盲摸象不得象體。 kim minh 。tứ giải tịnh thị tịnh phi 。như chúng manh  mạc tượng bất đắc tượng thể 。 然不離象。經中非無此釋。諸佛方便隨從眾生。 nhiên bất ly tượng 。Kinh trung phi vô thử thích 。chư Phật phương tiện tùy tùng chúng sanh 。 故作此說。今還一一難之。 cố tác thử thuyết 。kim hoàn nhất nhất nạn/nan chi 。 第一解云境理審實名諦者。地獄畜生應是苦聖諦。 đệ nhất giải vân cảnh lý thẩm thật danh đế giả 。địa ngục súc sanh ưng thị khổ thánh đế 。 毒蛇瞋雀多欲應是集聖諦。第二解云以智為諦者。 độc xà sân tước đa dục ưng thị tập thánh đế 。đệ nhị giải vân dĩ trí vi/vì/vị đế giả 。 應名權實諦。第三解云文言詮審實為諦者。 ưng danh quyền thật đế 。đệ tam giải vân văn ngôn thuyên thẩm thật vi/vì/vị đế giả 。 文言終不得理。那得為諦。 văn ngôn chung bất đắc lý 。na đắc vi/vì/vị đế 。 第四解云若以境智合為諦者。境智既其非諦。今合那得為諦。 đệ tứ giải vân nhược/nhã dĩ cảnh trí hợp vi/vì/vị đế giả 。cảnh trí ký kỳ phi đế 。kim hợp na đắc vi/vì/vị đế 。 如一沙不能出油合二沙不得油也。今明。 như nhất sa bất năng xuất du hợp nhị sa bất đắc du dã 。kim minh 。 此真俗是如來二種教門。能表為名則有二諦。 thử chân tục thị Như Lai nhị chủng giáo môn 。năng biểu vi/vì/vị danh tức hữu nhị đế 。 若從所表為名則唯一諦。故非只以審實為義。 nhược/nhã tùng sở biểu vi/vì/vị danh tức duy nhất đế 。cố phi chỉ dĩ thẩm thật vi/vì/vị nghĩa 。 若二於諦。即以審實為諦。 nhược/nhã nhị ư đế 。tức dĩ thẩm thật vi/vì/vị đế 。 若就因緣教諦即有多義。或以誠諦之言釋諦。 nhược/nhã tựu nhân duyên giáo đế tức hữu đa nghĩa 。hoặc dĩ thành đế chi ngôn thích đế 。 此二教表不二之道。教必不差違即是諦義。依名釋諦如是。 thử nhị giáo biểu bất nhị chi đạo 。giáo tất bất sái vi tức thị đế nghĩa 。y danh thích đế như thị 。 若依義釋諦。諦以不諦為義。此是竪論。 nhược/nhã y nghĩa thích đế 。đế dĩ bất đế vi/vì/vị nghĩa 。thử thị thọ luận 。 若橫論。諦以諸法為義。例如真俗義中說。 nhược/nhã hoạnh luận 。đế dĩ chư Pháp vi/vì/vị nghĩa 。lệ như chân tục nghĩa trung thuyết 。 俗以浮虛為義。俗以真為義。俗以不俗為義。真亦然。 tục dĩ phù hư vi/vì/vị nghĩa 。tục dĩ chân vi/vì/vị nghĩa 。tục dĩ bất tục vi/vì/vị nghĩa 。chân diệc nhiên 。 更料簡諦待不諦有五條意。 cánh liêu giản đế đãi bất đế hữu ngũ điều ý 。 一者二諦相望是二不諦。俗非真真非俗。故二諦成二不諦。 nhất giả nhị đế tướng vọng thị nhị bất đế 。tục phi chân chân phi tục 。cố nhị đế thành nhị bất đế 。 二者非有非無。是二不諦義。能表是有無。 nhị giả phi hữu phi vô 。thị nhị bất đế nghĩa 。năng biểu thị hữu vô 。 所表非有無。故成二不諦。 sở biểu phi hữu vô 。cố thành nhị bất đế 。 三者二智是二不諦義。真俗既二境。境自待不境。不境即是智。 tam giả nhị trí thị nhị bất đế nghĩa 。chân tục ký nhị cảnh 。cảnh tự đãi bất cảnh 。bất cảnh tức thị trí 。 四者義有三種。一者就理外凡聖二緣二境。 tứ giả nghĩa hữu tam chủng 。nhất giả tựu lý ngoại phàm Thánh nhị duyên nhị cảnh 。 二者就理內凡聖二緣二境。 nhị giả tựu lý nội phàm Thánh nhị duyên nhị cảnh 。 三者竪理內外相望。有凡聖諦不諦義。理外凡聖者。 tam giả thọ lý nội ngoại tướng vọng 。hữu phàm thánh đế bất đế nghĩa 。lý ngoại phàm Thánh Giả 。 如有於凡實。所以為諦。空於凡不實。即是不諦。 như hữu ư phàm thật 。sở dĩ vi/vì/vị đế 。không ư phàm bất thật 。tức thị bất đế 。 空於聖亦然。凡聖二人各行一實一虛。 không ư Thánh diệc nhiên 。phàm Thánh nhị nhân các hạnh/hành/hàng nhất thật nhất hư 。 故有諦不諦義。理內凡聖亦然。次竪論者。若理外凡聖。 cố hữu đế bất đế nghĩa 。lý nội phàm Thánh diệc nhiên 。thứ thọ luận giả 。nhược/nhã lý ngoại phàm Thánh 。 皆是顛倒有所得行。俱是凡夫理內若凡若聖。 giai thị điên đảo hữu sở đắc hạnh/hành/hàng 。câu thị phàm phu lý nội nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh 。 皆名為聖。二諦亦然。理外若真若俗。 giai danh vi Thánh 。nhị đế diệc nhiên 。lý ngoại nhược/nhã chân nhược/nhã tục 。 俱是俗諦。理內若真若俗。皆是真諦。理內所行。 câu thị tục đế 。lý nội nhược/nhã chân nhược/nhã tục 。giai thị chân đế 。lý nội sở hạnh 。 非外所行。理外所行。非內所行。有諦不諦義。 phi ngoại sở hạnh 。lý ngoại sở hạnh 。phi nội sở hạnh 。hữu đế bất đế nghĩa 。 五者直就凡聖各自有諦不諦。如有於凡是實。 ngũ giả trực tựu phàm Thánh các tự hữu đế bất đế 。như hữu ư phàm thị thật 。 即此有於聖為不實。只此一有自有實不實。 tức thử hữu ư Thánh vi ất thật 。chỉ thử nhất hữu tự hữu thật bất thật 。 不須他釋。次更明於諦教諦合論有三句。 bất tu tha thích 。thứ cánh minh ư đế giáo đế hợp luận hữu tam cú 。 一者能諦所非諦。二者所諦能非諦。 nhất giả năng đế sở phi đế 。nhị giả sở đế năng phi đế 。 三者亦能亦所諦。能諦所非諦者。即是於諦。有於凡實。 tam giả diệc năng diệc sở đế 。năng đế sở phi đế giả 。tức thị ư đế 。hữu ư phàm thật 。 空於聖實。取兩情為諦。不取空有二境為諦。 không ư Thánh thật 。thủ lượng (lưỡng) Tình vi/vì/vị đế 。bất thủ không hữu nhị cảnh vi/vì/vị đế 。 言教諦是所非能者。二智是能說。二諦是所說。 ngôn giáo đế thị sở phi năng giả 。nhị trí thị năng thuyết 。nhị đế thị sở thuyết 。 此就境智判能所。亦能亦所諦者。 thử tựu cảnh trí phán năng sở 。diệc năng diệc sở đế giả 。 合取於教二諦。更就教諦中復有三句。一能名諦。 hợp thủ ư giáo nhị đế 。cánh tựu giáo đế trung phục hưũ tam cú 。nhất năng danh đế 。 二所名諦。三亦能亦所名諦。言能名諦者。 nhị sở danh đế 。tam diệc năng diệc sở danh đế 。ngôn năng danh đế giả 。 即是真俗二教。以能表道故名諦。言所名諦者。 tức thị chân tục nhị giáo 。dĩ năng biểu đạo cố danh đế 。ngôn sở danh đế giả 。 真俗所表理實故。能表之教亦實。此從表實為名。 chân tục sở biểu lý thật cố 。năng biểu chi giáo diệc thật 。thử tùng biểu thật vi/vì/vị danh 。 亦能亦所者。即理教合說。非理即不教。 diệc năng diệc sở giả 。tức lý giáo hợp thuyết 。phi lý tức bất giáo 。 非教即不理。理教因緣。此二皆實。故能所皆諦。 phi giáo tức bất lý 。lý giáo nhân duyên 。thử nhị giai thật 。cố năng sở giai đế 。 於諦有三句。一皆得二皆失三亦得亦失。 ư đế hữu tam cú 。nhất giai đắc nhị giai thất tam diệc đắc diệc thất 。 言亦得亦失者。凡於是有。此有為失。 ngôn diệc đắc diệc thất giả 。phàm ư thị hữu 。thử hữu vi thất 。 諸賢聖真知性空。此空為得。二皆失者。 chư hiền thánh chân tri tánh không 。thử không vi/vì/vị đắc 。nhị giai thất giả 。 二皆是於故二皆失。二皆得者。只知於二即知不二。 nhị giai thị ư cố nhị giai thất 。nhị giai đắc giả 。chỉ tri ư nhị tức tri bất nhị 。 既非二非不二。五句皆淨。然此三句。前二句即於諦。 ký phi nhị phi bất nhị 。ngũ cú giai tịnh 。nhiên thử tam cú 。tiền nhị cú tức ư đế 。 後一句即教諦。前二句即於境。後一句教境。 hậu nhất cú tức giáo đế 。tiền nhị cú tức ư cảnh 。hậu nhất cú giáo cảnh 。 於境即不轉。教境即轉也。 ư cảnh tức bất chuyển 。giáo cảnh tức chuyển dã 。 立名第三。三門分別。前辨立名。次辨絕名。 lập danh đệ tam 。tam môn phân biệt 。tiền biện lập danh 。thứ biện tuyệt danh 。 後辨借名。立名者不真不俗。亦是中道。 hậu biện tá danh 。lập danh giả bất chân bất tục 。diệc thị trung đạo 。 亦名無所有。亦名正法。亦名無住。此非真非俗無名。 diệc danh vô sở hữu 。diệc danh chánh pháp 。diệc danh vô trụ 。thử phi chân phi tục vô danh 。 今假為立名。此名以無名之所立名。 kim giả vi/vì/vị lập danh 。thử danh dĩ vô danh chi sở lập danh 。 如提羅波夷真不食油強為食油。二諦亦爾。 như đề la ba di chân bất thực/tự du cường vi/vì/vị thực/tự du 。nhị đế diệc nhĩ 。 以其真表不真俗表不俗。假言真俗。以其假言。 dĩ kỳ chân biểu bất chân tục biểu bất tục 。giả ngôn chân tục 。dĩ kỳ giả ngôn 。 名無得物之功。物無應名之實。淨名經云。 danh vô đắc vật chi công 。vật vô ưng danh chi thật 。tịnh danh Kinh vân 。 從無住本立一切法。無住即無本。故云。若能若所。 tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。vô trụ tức vô bổn 。cố vân 。nhược/nhã năng nhược/nhã sở 。 皆以無住為本。大品云。般若猶如大地。 giai dĩ vô trụ vi/vì/vị bổn 。Đại phẩm vân 。Bát-nhã do như Đại địa 。 出生萬物。波若正法無住。此三眼目之異名。 xuất sanh vạn vật 。ba nhược chánh pháp vô trụ 。thử tam nhãn mục chi dị danh 。 若就用中。辨二諦反覆得立名。俗為真立名。 nhược/nhã tựu dụng trung 。biện nhị đế phản phước đắc lập danh 。tục vi/vì/vị chân lập danh 。 世為第一立名。如言由世故第一。真俗亦如是。 thế vi/vì/vị đệ nhất lập danh 。như ngôn do thế cố đệ nhất 。chân tục diệc như thị 。 真應對世。第一對第二。而今真對俗。世對第一。 chân ưng đối thế 。đệ nhất đối đệ nhị 。nhi kim chân đối tục 。thế đối đệ nhất 。 非正相待義。聖人未必以對立名。故經云。 phi chánh tướng đãi nghĩa 。Thánh nhân vị tất dĩ đối lập danh 。cố Kinh vân 。 法無有彼此。離相待故。次明相待者。 Pháp vô hữu bỉ thử 。ly tướng đãi cố 。thứ minh tướng đãi giả 。 真俗當體受名。世與第一。用中褒貶為稱也。第二辨絕名。 chân tục đương thể thọ danh 。thế dữ đệ nhất 。dụng trung bao biếm vi/vì/vị xưng dã 。đệ nhị biện tuyệt danh 。 常途相傳。世諦不絕名。引成論文。 thường đồ tướng truyền 。thế đế bất tuyệt danh 。dẫn thành luận văn 。 劫初時物未有名。聖人立名字。如瓶衣等物故。 kiếp sơ thời vật vị hữu danh 。Thánh nhân lập danh tự 。như bình y đẳng vật cố 。 世諦不絕名。真諦與佛果三師不同。光宅云。 thế đế bất tuyệt danh 。chân đế dữ Phật quả tam sư bất đồng 。quang trạch vân 。 此二皆不絕名。真諦有真如實際之名。 thử nhị giai bất tuyệt danh 。chân đế hữu chân như thật tế chi danh 。 佛果有常樂我淨之名。但絕麁名不絕細名。莊嚴云。 Phật quả hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh chi danh 。đãn tuyệt thô danh bất tuyệt tế danh 。trang nghiêm vân 。 此二皆絕名。佛果出於二諦外。是故絕名。 thử nhị giai tuyệt danh 。Phật quả xuất ư nhị đế ngoại 。thị cố tuyệt danh 。 真諦本來自虛。忘四句絕百非故絕名。開善云。 chân đế bản lai tự hư 。vong tứ cú tuyệt bách phi cố tuyệt danh 。khai thiện vân 。 真諦絕名。佛果不絕名。真諦之理絕四句百非。 chân đế tuyệt danh 。Phật quả bất tuyệt danh 。chân đế chi lý tuyệt tứ cú bách phi 。 故是絕名。佛果此世諦。所以不絕名。 cố thị tuyệt danh 。Phật quả thử thế đế 。sở dĩ bất tuyệt danh 。 若佛智冥如絕名。今明。一往為論何為不得。 nhược/nhã Phật trí minh như tuyệt danh 。kim minh 。nhất vãng vi/vì/vị luận hà vi ất đắc 。 然非理實說。今問。若劫初物作名銘者。以真諦無名。 nhiên phi lý thật thuyết 。kim vấn 。nhược/nhã kiếp sơ vật tác danh minh giả 。dĩ chân đế vô danh 。 假名銘者與真何異。又問。火名為當即火離火。 giả danh minh giả dữ chân hà dị 。hựu vấn 。hỏa danh vi đương tức hỏa ly hỏa 。 若使此火名即火。呼火即燒口。 nhược/nhã sử thử hỏa danh tức hỏa 。hô hỏa tức thiêu khẩu 。 若使火名離火。何故不得水耶。故知。非即離體有名。 nhược/nhã sử hỏa danh ly hỏa 。hà cố bất đắc thủy da 。cố tri 。phi tức ly thể hữu danh 。 若在口中不在火上。是即火絕名。 nhược/nhã tại khẩu trung bất tại hỏa thượng 。thị tức hỏa tuyệt danh 。 且復從來蛇床虎杖世諦絕名。復問。人是何物。 thả phục tòng lai xà sàng hổ trượng thế đế tuyệt danh 。phục vấn 。nhân thị hà vật 。 人頭手等何意呼人耶。強為立名。豈非皆絕。 nhân đầu thủ đẳng hà ý hô nhân da 。cường vi/vì/vị lập danh 。khởi phi giai tuyệt 。 次難佛果有三家。今先難初家。 thứ nạn/nan Phật quả hữu tam gia 。kim tiên nạn/nan sơ gia 。 若使言真諦與佛果但絕麁名不絕細名者。今難。本以絕故妙。 nhược/nhã sử ngôn chân đế dữ Phật quả đãn tuyệt thô danh bất tuyệt tế danh giả 。kim nạn/nan 。bổn dĩ tuyệt cố diệu 。 若不絕即不妙。難第二家。真諦與佛果俱絕名者。 nhược/nhã bất tuyệt tức bất diệu 。nạn/nan đệ nhị gia 。chân đế dữ Phật quả câu tuyệt danh giả 。 今難。若以名求真不得真者。 kim nạn/nan 。nhược/nhã dĩ danh cầu chân bất đắc chân giả 。 此名便有文爾無理。真諦有文無理。如私陀言涅槃。 thử danh tiện hữu văn nhĩ vô lý 。chân đế hữu văn vô lý 。như tư đà ngôn Niết-Bàn 。 佛果有理無文。如犢子存焉。難第三家。 Phật quả hữu lý vô văn 。như độc tử tồn yên 。nạn/nan đệ tam gia 。 佛果不絕真諦絕名。同前二家所見。不具辨也。今明。 Phật quả bất tuyệt chân đế tuyệt danh 。đồng tiền nhị gia sở kiến 。bất cụ biện dã 。kim minh 。 以四句辨之。一者俱絕。二者俱不絕。 dĩ tứ cú biện chi 。nhất giả câu tuyệt 。nhị giả câu bất tuyệt 。 三者真絕俗不絕。四者俗絕真不絕。所言二諦俱絕者。 tam giả chân tuyệt tục bất tuyệt 。tứ giả tục tuyệt chân bất tuyệt 。sở ngôn nhị đế câu tuyệt giả 。 二諦皆如。奈得皆不絕。二諦俱不絕者。 nhị đế giai như 。nại đắc giai bất tuyệt 。nhị đế câu bất tuyệt giả 。 得是如相名為如來。得是二如相所以皆不絕。又言。 đắc thị như tướng danh vi Như Lai 。đắc thị nhị như tướng sở dĩ giai bất tuyệt 。hựu ngôn 。 如來常依二諦說法。大論云。如瓶衣等法。 Như Lai thường y nhị đế thuyết Pháp 。đại luận vân 。như bình y đẳng Pháp 。 世界悉檀即有。第一義悉檀即無。真如實際等。 thế giới tất đàn tức hữu 。đệ nhất nghĩa tất đàn tức vô 。chân như thật tế đẳng 。 於第一義悉檀即有。世界悉檀即無。 ư đệ nhất nghĩa tất đàn tức hữu 。thế giới tất đàn tức vô 。 此名字互有互無。故知。二種俱絕俱不絕。 thử danh tự hỗ hữu hỗ vô 。cố tri 。nhị chủng câu tuyệt câu bất tuyệt 。 三者真絕俗不絕。此文即多。經云。以世諦法故說。 tam giả chân tuyệt tục bất tuyệt 。thử văn tức đa 。Kinh vân 。dĩ thế đế Pháp cố thuyết 。 非第一義。四俗絕真不絕。 phi đệ nhất nghĩa 。tứ tục tuyệt chân bất tuyệt 。 如言生不可說不生亦不可說生不生亦不可說不生非不生亦不可 như ngôn sanh bất khả thuyết bất sanh diệc bất khả thuyết sanh bất sanh diệc bất khả thuyết bất sanh phi bất sanh diệc bất khả 說。四句皆不可說。即是世諦絕名。 thuyết 。tứ cú giai bất khả thuyết 。tức thị thế đế tuyệt danh 。 今更作一種方言。世諦即絕實不絕假。 kim cánh tác nhất chủng phương ngôn 。thế đế tức tuyệt thật bất tuyệt giả 。 真諦即絕假復絕實。何者眾生計有為有。計無為無。 chân đế tức tuyệt giả phục tuyệt thật 。hà giả chúng sanh kế hữu vi hữu 。kế vô vi/vì/vị vô 。 此之有無。是斷常二見。即是性實。今破有故言不有。 thử chi hữu vô 。thị đoạn thường nhị kiến 。tức thị tánh thật 。kim phá hữu cố ngôn bất hữu 。 破無故言不無。所以明。 phá vô cố ngôn bất vô 。sở dĩ minh 。 佛說假有假無為世諦。此假有不名有。此假無不名無。 Phật thuyết giả hữu giả vô vi/vì/vị thế đế 。thử giả hữu bất danh hữu 。thử giả vô bất danh vô 。 問此假有何物有。明此假有不名實有。 vấn thử giả hữu hà vật hữu 。minh thử giả hữu bất danh thật hữu 。 假無亦是不名實無。是即此假有假無名為世諦。 giả vô diệc thị bất danh thật vô 。thị tức thử giả hữu giả vô danh vi/vì/vị thế đế 。 所以其不名實有實無。故言絕。而此不有。為成假有。 sở dĩ kỳ bất danh thật hữu thật vô 。cố ngôn tuyệt 。nhi thử bất hữu 。vi/vì/vị thành giả hữu 。 不無為成假無。此即是不絕假義。 bất vô vi/vì/vị thành giả vô 。thử tức thị bất tuyệt giả nghĩa 。 若言二諦俱絕者。真諦絕四句。離百非。 nhược/nhã ngôn nhị đế câu tuyệt giả 。chân đế tuyệt tứ cú 。ly bách phi 。 世諦亦絕四句離百非。然此義從來所無。唯今家有也。 thế đế diệc tuyệt tứ cú ly bách phi 。nhiên thử nghĩa tòng lai sở vô 。duy kim gia hữu dã 。 言二諦皆絕四句離百非者。俗不定俗。俗名真俗。 ngôn nhị đế giai tuyệt tứ cú ly bách phi giả 。tục bất định tục 。tục danh chân tục 。 真不定真。真名俗真。真俗假俗。俗真假真。 chân bất định chân 。chân danh tục chân 。chân tục giả tục 。tục chân giả chân 。 假俗即百是不能是。百非不能非。假真亦爾。 giả tục tức bách thị bất năng thị 。bách phi bất năng phi 。giả chân diệc nhĩ 。 何者假俗即是是不能是。百是亦不能是。 hà giả giả tục tức thị thị bất năng thị 。bách thị diệc bất năng thị 。 非非不能非。百非亦不非。假真即非是不能是。 phi phi bất năng phi 。bách phi diệc bất phi 。giả chân tức phi thị bất năng thị 。 百是亦不是。是非不能非。百非亦不非。 bách thị diệc bất thị 。thị phi bất năng phi 。bách phi diệc bất phi 。 是故皆離四句。絕百非也。雖二諦皆離四句絕百非。 thị cố giai ly tứ cú 。tuyệt bách phi dã 。tuy nhị đế giai ly tứ cú tuyệt bách phi 。 然二諦俱絕爾大異。何者俗諦絕即絕實。 nhiên nhị đế câu tuyệt nhĩ Đại dị 。hà giả tục đế tuyệt tức tuyệt thật 。 真諦絕即絕假。俗諦絕實者。是是即是實是。 chân đế tuyệt tức tuyệt giả 。tục đế tuyệt thật giả 。thị thị tức thị thật thị 。 非非即是性非。以俗諦絕實故。是是不能是。 phi phi tức thị tánh phi 。dĩ tục đế tuyệt thật cố 。thị thị bất năng thị 。 百是亦不是。非非不能非。百非不能非也。 bách thị diệc bất thị 。phi phi bất năng phi 。bách phi bất năng phi dã 。 真諦絕假者。非是是與假是非非與假非。 chân đế tuyệt giả giả 。phi thị thị dữ giả thị phi phi dữ giả phi 。 真諦絕性假故。非但是是不能是。非是亦不是。 chân đế tuyệt tánh giả cố 。phi đãn thị thị bất năng thị 。phi thị diệc bất thị 。 非但非非不能非。是非亦不非。是是與非是。 phi đãn phi phi bất năng phi 。thị phi diệc bất phi 。thị thị dữ phi thị 。 一切不能是。非非與是非。一切不能非。 nhất thiết bất năng thị 。phi phi dữ thị phi 。nhất thiết bất năng phi 。 真諦雙絕世諦絕實。此即漸捨明二諦皆絕義。 chân đế song tuyệt thế đế tuyệt thật 。thử tức tiệm xả minh nhị đế giai tuyệt nghĩa 。 俗諦絕實真諦絕假實。第二次就平道明二諦俱絕義。 tục đế tuyệt thật chân đế tuyệt giả thật 。đệ nhị thứ tựu bình đạo minh nhị đế câu tuyệt nghĩa 。 俗不定俗。由真故俗。真不定真。由俗故真。 tục bất định tục 。do chân cố tục 。chân bất định chân 。do tục cố chân 。 由真故俗。俗是假俗也。由假俗故真。真是假真。 do chân cố tục 。tục thị giả tục dã 。do giả tục cố chân 。chân thị giả chân 。 既云假俗。即四句皆絕。假俗非俗。 ký vân giả tục 。tức tứ cú giai tuyệt 。giả tục phi tục 。 假俗非不俗。假俗非亦俗亦不俗。假俗非非俗非不俗。 giả tục phi bất tục 。giả tục phi diệc tục diệc bất tục 。giả tục phi phi tục phi bất tục 。 假真亦爾。第三論借名。就借與不借故。 giả chân diệc nhĩ 。đệ tam luận tá danh 。tựu tá dữ bất tá cố 。 是絕不絕耳。若二諦俱絕。即是兩種皆借名。 thị tuyệt bất tuyệt nhĩ 。nhược/nhã nhị đế câu tuyệt 。tức thị lượng (lưỡng) chủng giai tá danh 。 二俱不絕。即相與不借。今亦次還辨前三家所說。 nhị câu bất tuyệt 。tức tướng dữ bất tá 。kim diệc thứ hoàn biện tiền tam gia sở thuyết 。 彼三家同明。世諦有物有名以名召物。 bỉ tam gia đồng minh 。thế đế hữu vật hữu danh dĩ danh triệu vật 。 即得來故不借名。真諦佛果。解有三家。 tức đắc lai cố bất tá danh 。chân đế Phật quả 。giải hữu tam gia 。 今先難世諦不絕。若世諦有物即有名者。 kim tiên nạn/nan thế đế bất tuyệt 。nhược/nhã thế đế hữu vật tức hữu danh giả 。 劫初時便應有名。不須聖人為立名耶。若物本無名。 kiếp sơ thời tiện ưng hữu danh 。bất tu Thánh nhân vi/vì/vị lập danh da 。nhược/nhã vật bổn vô danh 。 何異真諦本無名後為真立名。 hà dị chân đế bổn vô danh hậu vi/vì/vị chân lập danh 。 問是假借名者後為物立名。何故非借名耶。汝若以名求真。 vấn thị giả tá danh giả hậu vi/vì/vị vật lập danh 。hà cố phi tá danh da 。nhữ nhược/nhã dĩ danh cầu chân 。 去真遠矣。我亦以名求物。去物遠矣。又問。 khứ chân viễn hĩ 。ngã diệc dĩ danh cầu vật 。khứ vật viễn hĩ 。hựu vấn 。 今世諦以名求物物得應名者。今且問。 kim thế đế dĩ danh cầu vật vật đắc ưng danh giả 。kim thả vấn 。 以瓶名為在瓶上為在口中。具如先難。 dĩ bình danh vi tại bình thượng vi/vì/vị tại khẩu trung 。cụ như tiên nạn/nan 。 若在瓶上何處有名。若在口中瓶即無名。豈非是絕名。 nhược/nhã tại bình thượng hà xứ/xử hữu danh 。nhược/nhã tại khẩu trung bình tức vô danh 。khởi phi thị tuyệt danh 。 此即與真何異。若言真本無名就世諦借者。 thử tức dữ chân hà dị 。nhược/nhã ngôn chân bổn vô danh tựu thế đế tá giả 。 今世諦中。若有真名可言其借。而今世諦中。 kim thế đế trung 。nhược hữu chân danh khả ngôn kỳ tá 。nhi kim thế đế trung 。 無有法名真如絕離可得言借。且復經言。 vô hữu Pháp danh chân như tuyệt ly khả đắc ngôn tá 。thả phục Kinh ngôn 。 第一義諦有名有實。何時噵無名。經又云。一切諸法。 đệ nhất nghĩa đế hữu danh hữu thật 。hà thời 噵vô danh 。Kinh hựu vân 。nhất thiết chư pháp 。 但有假名。但有名無實故言絕。 đãn hữu giả danh 。đãn hữu danh vô thật cố ngôn tuyệt 。 但有名字故謂為借。若有名但假設。 đãn hữu danh tự cố vị vi/vì/vị tá 。nhược hữu danh đãn giả thiết 。 何意空就有借名而有不就空借名也。 hà ý không tựu hữu tá danh nhi hữu bất tựu không tá danh dã 。 故若言真諦無名就世諦借名。其義不可。今問。若以名求真去真遠者。 cố nhược/nhã ngôn chân đế vô danh tựu thế đế tá danh 。kỳ nghĩa bất khả 。kim vấn 。nhược/nhã dĩ danh cầu chân khứ chân viễn giả 。 此真名為表真理不耶。若使此名表理。 thử chân danh vi biểu chân lý bất da 。nhược/nhã sử thử danh biểu lý 。 依名得理。何謂真理絕名名即無用。 y danh đắc lý 。hà vị chân lý tuyệt danh danh tức vô dụng 。 此名既其不得理。此名終此浪說。可謂有理而無文。 thử danh ký kỳ bất đắc lý 。thử danh chung thử lãng thuyết 。khả vị hữu lý nhi vô văn 。 常途解真諦佛果有三家。光宅二種俱不絕妙名。 thường đồ giải chân đế Phật quả hữu tam gia 。quang trạch nhị chủng câu bất tuyệt diệu danh 。 即不須借。莊嚴云。二種俱絕。所以須借。 tức bất tu tá 。trang nghiêm vân 。nhị chủng câu tuyệt 。sở dĩ tu tá 。 若是開善明。佛果是世諦。有名故不須借。 nhược/nhã thị khai thiện minh 。Phật quả thị thế đế 。hữu danh cố bất tu tá 。 真諦無名。所以須借。此三解依前而難之。 chân đế vô danh 。sở dĩ tu tá 。thử tam giải y tiền nhi nạn/nan chi 。 此不復重出。望前可見。今明。借此假之異名。 thử bất phục trọng xuất 。vọng tiền khả kiến 。kim minh 。tá thử giả chi dị danh 。 然此經論所無。大小乘經。不載此說。恐不應借語。 nhiên thử Kinh luận sở vô 。Đại Tiểu thừa Kinh 。bất tái thử thuyết 。khủng bất ưng tá ngữ 。 而今言借者。只是隨他意語耳。今明。 nhi kim ngôn tá giả 。chỉ thị tùy tha ý ngữ nhĩ 。kim minh 。 借此假之異名。今二諦既有四句。辨絕不絕義。 tá thử giả chi dị danh 。kim nhị đế ký hữu tứ cú 。biện tuyệt bất tuyệt nghĩa 。 今借與不借。准此可知。若二俱絕。即二諦俱不借。 kim tá dữ bất tá 。chuẩn thử khả tri 。nhược/nhã nhị câu tuyệt 。tức nhị đế câu bất tá 。 二諦不絕。即二俱借。若一絕一不絕。 nhị đế bất tuyệt 。tức nhị câu tá 。nhược/nhã nhất tuyệt nhất bất tuyệt 。 即一借一不借。若言二諦俱絕而論其借義。 tức nhất tá nhất bất tá 。nhược/nhã ngôn nhị đế câu tuyệt nhi luận kỳ tá nghĩa 。 明真不可說名。二諦之名。無法可說。二諦俱絕故不明借。 minh chân bất khả thuyết danh 。nhị đế chi danh 。vô Pháp khả thuyết 。nhị đế câu tuyệt cố bất minh tá 。 今以非真假言真。非俗可言俗。俗待真故說。 kim dĩ phi chân giả ngôn chân 。phi tục khả ngôn tục 。tục đãi chân cố thuyết 。 俗從真借名。真待俗故說。真從俗借名。 tục tùng chân tá danh 。chân đãi tục cố thuyết 。chân tùng tục tá danh 。 所以二諦俱不絕。假論借名。然此借名亦是不借。 sở dĩ nhị đế câu bất tuyệt 。giả luận tá danh 。nhiên thử tá danh diệc thị bất tá 。 今以真不自真。由俗故說。真不自故。 kim dĩ chân bất tự chân 。do tục cố thuyết 。chân bất tự cố 。 所以須他。故言借。若不借者。明若由真故說真。 sở dĩ tu tha 。cố ngôn tá 。nhược/nhã bất tá giả 。minh nhược/nhã do chân cố thuyết chân 。 可得是借。由真故俗。那得是借也。 khả đắc thị tá 。do chân cố tục 。na đắc thị tá dã 。 故言此俗亦是不借也。橫論借名如此。若竪論。 cố ngôn thử tục diệc thị bất tá dã 。hoạnh luận tá danh như thử 。nhược/nhã thọ luận 。 真從不真以借名。俗從不俗以借名。又問言。 chân tùng bất chân dĩ tá danh 。tục tùng bất tục dĩ tá danh 。hựu vấn ngôn 。 若從不真借名。只應真名不真。那得名為真。俗亦如是。 nhược/nhã tùng bất chân tá danh 。chỉ ưng chân danh bất chân 。na đắc danh vi chân 。tục diệc như thị 。 答今明。真不真一。亦不得借。異亦不得借。 đáp kim minh 。chân bất chân nhất 。diệc bất đắc tá 。dị diệc bất đắc tá 。 因緣假名字故言借。借是待之異名。 nhân duyên giả danh tự cố ngôn tá 。tá thị đãi chi dị danh 。 若不待不真不得說真。由不真故真。由真故不真。 nhược/nhã bất đãi bất chân bất đắc thuyết chân 。do bất chân cố chân 。do chân cố bất chân 。 真不真因緣假說。故言借。 chân bất chân nhân duyên giả thuyết 。cố ngôn tá 。 有無第四。今先辨假有。後辨假無。常途所明。 hữu vô đệ tứ 。kim tiên biện giả hữu 。hậu biện giả vô 。thường đồ sở minh 。 凡有三種假名。一者因成假。以四微成柱。 phàm hữu tam chủng giả danh 。nhất giả nhân thành giả 。dĩ tứ vi thành trụ 。 五陰成人。故言因成。二者相續假。 ngũ uẩn thành nhân 。cố ngôn nhân thành 。nhị giả tướng tục giả 。 前念自滅續成後念。兩念接連。故言相續假。三者相待假。 tiền niệm tự diệt tục thành hậu niệm 。lượng (lưỡng) niệm tiếp liên 。cố ngôn tướng tục giả 。tam giả tướng đãi giả 。 如君臣父子大小。名字不定。 như quân Thần phụ tử đại tiểu 。danh tự bất định 。 皆相隨待故言相待假。若入道所捉三乘不同。聲聞用因成。 giai tướng tùy đãi cố ngôn tướng đãi giả 。nhược/nhã nhập đạo sở tróc tam thừa bất đồng 。Thanh văn dụng nhân thành 。 緣覺用相續。菩薩用相待。而成論三藏為宗。 duyên giác dụng tướng tục 。Bồ Tát dụng tướng đãi 。nhi thành luận Tam Tạng vi/vì/vị tông 。 多明因成。以入道。所以然者。凡有二義。 đa minh nhân thành 。dĩ nhập đạo 。sở dĩ nhiên giả 。phàm hữu nhị nghĩa 。 一者因成是世諦體。續待為用。若體已空。 nhất giả nhân thành thị thế đế thể 。tục đãi vi/vì/vị dụng 。nhược/nhã thể dĩ không 。 用即自遣。二者因成多重數。觀行自淺至深。 dụng tức tự khiển 。nhị giả nhân thành đa trọng số 。quán hạnh/hành/hàng tự thiển chí thâm 。 初捉五根以空眾生。次捉四大四微以折法。 sơ tróc ngũ căn dĩ không chúng sanh 。thứ tróc tứ đại tứ vi dĩ chiết Pháp 。 所以多捉因成。若是續待二假。即無此重故不用。 sở dĩ đa tróc nhân thành 。nhược/nhã thị tục đãi nhị giả 。tức vô thử trọng cố bất dụng 。 今明。正大品中三假為宗。一者法二者受三名。 kim minh 。chánh Đại phẩm trung tam giả vi/vì/vị tông 。nhất giả Pháp nhị giả thọ/thụ tam danh 。 解三假不同。今所用者。 giải tam giả bất đồng 。kim sở dụng giả 。 以四微成根大並法假。眾生假人。此是受假。一切名皆是名假。 dĩ tứ vi thành căn Đại tịnh Pháp giả 。chúng sanh giả nhân 。thử thị thọ/thụ giả 。nhất thiết danh giai thị danh giả 。 名假本通。就名假中。取能成義為法假。 danh giả bổn thông 。tựu danh giả trung 。thủ năng thành nghĩa vi/vì/vị Pháp giả 。 所成義為受假。不如他家法假為體餘二為用。 sở thành nghĩa vi/vì/vị thọ/thụ giả 。bất như tha gia pháp giả vi/vì/vị thể dư nhị vi/vì/vị dụng 。 故大品云。波若及五陰為法假。菩薩為受假。 cố Đại phẩm vân 。ba nhược cập ngũ uẩn vi/vì/vị Pháp giả 。Bồ Tát vi/vì/vị thọ/thụ giả 。 一切名字為名假。內法如此。外法可知。 nhất thiết danh tự vi/vì/vị danh giả 。nội pháp như thử 。ngoại pháp khả tri 。 四微四大為法假。世界為受假。一切名字為名假。今明。 tứ vi tứ đại vi/vì/vị Pháp giả 。thế giới vi/vì/vị thọ/thụ giả 。nhất thiết danh tự vi/vì/vị danh giả 。kim minh 。 相待為本者。欲明大士觀行。凡有三義。 tướng đãi vi/vì/vị bổn giả 。dục minh đại sĩ quán hạnh/hành/hàng 。phàm hữu tam nghĩa 。 一者相待假通。無非是待。因續二假未必盡假。 nhất giả tướng đãi giả thông 。vô phi thị đãi 。nhân tục nhị giả vị tất tận giả 。 二者相待假。無有實法。遣病即淨。因續二假。 nhị giả tướng đãi giả 。vô hữu thật Pháp 。khiển bệnh tức tịnh 。nhân tục nhị giả 。 即有實法。遣病有餘。三者相待假無礙。 tức hữu thật Pháp 。khiển bệnh hữu dư 。tam giả tướng đãi giả vô ngại 。 長既待短。短還待長。因續二假。即成義有礙。 trường/trưởng ký đãi đoản 。đoản hoàn đãi trường/trưởng 。nhân tục nhị giả 。tức thành nghĩa hữu ngại 。 唯以四微成大。不以大成四微。唯得續前不得續後。 duy dĩ tứ vi thành Đại 。bất dĩ đại thành tứ vi 。duy đắc tục tiền bất đắc tục hậu 。 故用相待假。若是聲聞因成為體。續待為用。 cố dụng tướng đãi giả 。nhược/nhã thị Thanh văn nhân thành vi/vì/vị thể 。tục đãi vi/vì/vị dụng 。 體空用自去。 thể không dụng tự khứ 。 今觀相待體本來不生今亦無滅。因續用去。從來有通別相待。 kim quán tướng đãi thể bản lai bất sanh kim diệc vô diệt 。nhân tục dụng khứ 。tòng lai hữu thông biệt tướng đãi 。 通是開避相待。別是相集相待。如人瓶衣柱。是通相待。 thông thị khai tị tướng đãi 。biệt thị tướng tập tướng đãi 。như nhân bình y trụ 。thị thông tướng đãi 。 長短方圓等是別相待。 trường/trưởng đoản phương viên đẳng thị biệt tướng đãi 。 問若相待空因續自去者。觀相待時觀何物相待。 vấn nhược/nhã tướng đãi không nhân tục tự khứ giả 。quán tướng đãi thời quán hà vật tướng đãi 。 豈非先有因成後有續待。答不然。小乘觀行。 khởi phi tiên hữu nhân thành hậu hữu tục đãi 。đáp bất nhiên 。Tiểu thừa quán hạnh/hành/hàng 。 先有法體折法入空。故但見於空不見不空。今大乘觀相待者。 tiên hữu pháp thể chiết pháp nhập không 。cố đãn kiến ư không bất kiến bất không 。kim Đại-Thừa quán tướng đãi giả 。 不立法體。諸法本來不生。今即無滅。 bất lập pháp thể 。chư pháp bản lai bất sanh 。kim tức vô diệt 。 初念為無礙道。後念為解脫道。是故經言。不但見空。 sơ niệm vi/vì/vị vô ngại đạo 。hậu niệm vi/vì/vị giải thoát đạo 。thị cố Kinh ngôn 。bất đãn kiến không 。 亦見佛性不空。問曰。 diệc kiến Phật tánh bất không 。vấn viết 。 非有非無而有而無為疎假為是密假。答曰。此是疎假。何故爾。 phi hữu phi vô nhi hữu nhi vô vi/vì/vị sơ giả vi/vì/vị thị mật giả 。đáp viết 。thử thị sơ giả 。hà cố nhĩ 。 以其兩來就有無二法辨故是疎假。若辨密假。 dĩ kỳ lượng (lưỡng) lai tựu hữu vô nhị Pháp biện cố thị sơ giả 。nhược/nhã biện mật giả 。 非有非不有而有而不有。以其就一法明義。 phi hữu phi bất hữu nhi hữu nhi bất hữu 。dĩ kỳ tựu nhất pháp minh nghĩa 。 是即兩法為疎。一法故密。今何故辨此疎密。 thị tức lượng (lưỡng) Pháp vi/vì/vị sơ 。nhất pháp cố mật 。kim hà cố biện thử sơ mật 。 疎密者。為明經中兩種百非兩種對治。 sơ mật giả 。vi/vì/vị minh Kinh trung lượng (lưỡng) chủng bách phi lượng (lưỡng) chủng đối trì 。 若言苦樂無我等。此是疎對治。 nhược/nhã ngôn khổ lạc/nhạc vô ngã đẳng 。thử thị sơ đối trì 。 若言實不實眾生非眾生安非安等密對治。 nhược/nhã ngôn thật bất thật chúng sanh phi chúng sanh an phi an đẳng mật đối trì 。 若言如來涅槃非有非無。此是疎百非。 nhược/nhã ngôn Như Lai Niết-Bàn phi hữu phi vô 。thử thị sơ bách phi 。 若言非因非不因非果非不果。此是密義辨非。此明假有疎密。 nhược/nhã ngôn phi nhân phi bất nhân phi quả phi bất quả 。thử thị mật nghĩa biện phi 。thử minh giả hữu sơ mật 。 問前言非有非無。何物非有非無耶。答前非有非無。 vấn tiền ngôn phi hữu phi vô 。hà vật phi hữu phi vô da 。đáp tiền phi hữu phi vô 。 非性有無。為成世諦如義。 phi tánh hữu vô 。vi/vì/vị thành thế đế như nghĩa 。 問後明非有非不有。何物有不有耶。答今如是假有不有故。 vấn hậu minh phi hữu phi bất hữu 。hà vật hữu bất hữu da 。đáp kim như thị giả hữu bất hữu cố 。 言非有非不有。言非有者。非不有有。 ngôn phi hữu phi bất hữu 。ngôn phi hữu giả 。phi bất hữu hữu 。 言非不有者。非有不有。此既壞假成真諦如。 ngôn phi bất hữu giả 。phi hữu bất hữu 。thử ký hoại giả thành chân đế như 。 問有不有是何物。答諸法本從無生。皆以阿字為本。 vấn hữu bất hữu thị hà vật 。đáp chư pháp bản tùng vô sanh 。giai dĩ A tự vi/vì/vị bổn 。 是即諸法皆歸阿字一無生門。故經言。 thị tức chư Pháp giai quy A tự nhất vô sanh môn 。cố Kinh ngôn 。 四十二字皆歸阿字也。 tứ thập nhị tự giai quy A tự dã 。 二諦體第五。常解不同。有五家。初家明。 nhị đế thể đệ ngũ 。thường giải bất đồng 。hữu ngũ gia 。sơ gia minh 。 有為體空為用。何故爾明世諦是有。 hữu vi thể không vi/vì/vị dụng 。hà cố nhĩ minh thế đế thị hữu 。 行者折有入空。無有因空入有。故有是其本。空為其末。 hành giả chiết hữu nhập không 。vô hữu nhân không nhập hữu 。cố hữu thị kỳ bổn 。không vi/vì/vị kỳ mạt 。 第二家云。以空為體。有是其用。何以故明。 đệ nhị gia vân 。dĩ không vi/vì/vị thể 。hữu thị kỳ dụng 。hà dĩ cố minh 。 空為理本。古今常定。有是世間法。皆從空而生。 không vi/vì/vị lý bổn 。cổ kim thường định 。hữu thị thế gian pháp 。giai tùng không nhi sanh 。 故空為其本。有是其用。第三云。二諦各自有體。 cố không vi/vì/vị kỳ bổn 。hữu thị kỳ dụng 。đệ tam vân 。nhị đế các tự hữu thể 。 以世諦假有是世諦體假有即空無相是真諦 dĩ thế đế giả hữu thị thế đế thể giả hữu tức không vô tướng thị chân đế 體故。言二諦各有體。第四云。二諦雖是一體。 thể cố 。ngôn nhị đế các hữu thể 。đệ tứ vân 。nhị đế tuy thị nhất thể 。 以義約之為異。若以有來約之。即名俗諦。 dĩ nghĩa ước chi vi/vì/vị dị 。nhược/nhã dĩ hữu lai ước chi 。tức danh tục đế 。 以空約之。名為真諦。而今此二諦唯一。 dĩ không ước chi 。danh vi chân đế 。nhi kim thử nhị đế duy nhất 。 約用有二。第五云。二諦以中道為體。故云。 ước dụng hữu nhị 。đệ ngũ vân 。nhị đế dĩ trung đạo vi/vì/vị thể 。cố vân 。 不二而二二諦理明。二而不二中道義立。 bất nhị nhi nhị nhị đế lý minh 。nhị nhi bất nhị trung đạo nghĩa lập 。 彼家有時亦作體用相即。今皆不然。問第一解。 bỉ gia Hữu Thời diệc tác thể dụng tướng tức 。kim giai bất nhiên 。vấn đệ nhất giải 。 若言以有為體空為用者。可以有為理空為用不。 nhược/nhã ngôn dĩ hữu vi thể không vi/vì/vị dụng giả 。khả dĩ hữu vi lý không vi/vì/vị dụng bất 。 體是理之異名。既言有為體。是即有為理。 thể thị lý chi dị danh 。ký ngôn hữu vi thể 。thị tức hữu vi lý 。 然皆見理得道。今若以有為理。即見有得道。 nhiên giai kiến lý đắc đạo 。kim nhược/nhã dĩ hữu vi lý 。tức kiến hữu đắc đạo 。 今聖人皆見空斷結。明知。空是理。問第二解。 kim Thánh nhân giai kiến không đoạn kết 。minh tri 。không thị lý 。vấn đệ nhị giải 。 空為體有為用者。是即成一諦。何謂二諦。 không vi/vì/vị thể hữu vi dụng giả 。thị tức thành nhất đế 。hà vị nhị đế 。 汝今指空當體。是即但空是諦有非諦。若空有俱諦。 nhữ kim chỉ không đương thể 。thị tức đãn không thị đế hữu phi đế 。nhược/nhã không hữu câu đế 。 何得偏用一空為體。故不然。問第三解。 hà đắc Thiên dụng nhất không vi/vì/vị thể 。cố bất nhiên 。vấn đệ tam giải 。 假有是世諦體假有即空為真諦體。若二諦各有體。 giả hữu thị thế đế thể giả hữu tức không vi/vì/vị chân đế thể 。nhược/nhã nhị đế các hữu thể 。 即應成兩理。有自有為理。空自空為理。碩反。 tức ưng thành lượng (lưỡng) lý 。hữu tự hữu vi/vì/vị lý 。không tự không vi/vì/vị lý 。thạc phản 。 何得辨其相即。問第四解。 hà đắc biện kỳ tướng tức 。vấn đệ tứ giải 。 二諦唯一體以義約之為異者。今何以二諦唯是一體。 nhị đế duy nhất thể dĩ nghĩa ước chi vi/vì/vị dị giả 。kim hà dĩ nhị đế duy thị nhất thể 。 是何物體。為當一有體為當一空體。 thị hà vật thể 。vi/vì/vị đương nhất hữu thể vi/vì/vị đương nhất không thể 。 何處離此空有別有一體。而言以空有約之故二諦之別。 hà xứ/xử ly thử không hữu biệt hữu nhất thể 。nhi ngôn dĩ không hữu ước chi cố nhị đế chi biệt 。 問第五解。二諦同中道為體者。今問。 vấn đệ ngũ giải 。nhị đế đồng trung đạo vi/vì/vị thể giả 。kim vấn 。 汝言若用中道為體。為是二諦攝為是二諦外物。 nhữ ngôn nhược/nhã dụng trung đạo vi/vì/vị thể 。vi/vì/vị thị nhị đế nhiếp vi/vì/vị thị nhị đế ngoại vật 。 彼解云。終是一無名無相。還是二諦攝。 bỉ giải vân 。chung thị nhất vô danh vô tướng 。hoàn thị nhị đế nhiếp 。 此是開善所用。攝山高麗朗大師。本是遼東城人。 thử thị khai thiện sở dụng 。nhiếp sơn cao lệ lãng Đại sư 。bổn thị liêu Đông thành nhân 。 從北土遠習羅什師義。來入南土。住鍾山草堂寺。 tùng Bắc độ viễn tập La thập sư nghĩa 。lai nhập Nam độ 。trụ/trú chung sơn thảo đường tự 。 值隱士周顒。周顒因就師學。次梁武帝。 trị ẩn sĩ châu ngung 。châu ngung nhân tựu sư học 。thứ Lương Vũ-đế 。 敬信三寶。聞大師來。遣僧正智寂十師。往山受學。 kính tín Tam Bảo 。văn Đại sư lai 。khiển tăng chánh trí tịch thập sư 。vãng sơn thọ học 。 梁武天子。得師意捨本成論。依大乘作章疏。 lương vũ Thiên Tử 。đắc sư ý xả bổn thành luận 。y Đại-Thừa tác chương sớ 。 開善亦聞此義。得語不得意。今意有第三諦。 khai thiện diệc văn thử nghĩa 。đắc ngữ bất đắc ý 。kim ý hữu đệ tam đế 。 彼無第三諦。彼以理為諦。今以教為諦。 bỉ vô đệ tam đế 。bỉ dĩ lý vi/vì/vị đế 。kim dĩ giáo vi/vì/vị đế 。 彼以二諦為天然之理。今明。唯一實諦方便說二。 bỉ dĩ nhị đế vi/vì/vị Thiên nhiên chi lý 。kim minh 。duy nhất thật đế phương tiện thuyết nhị 。 如唯一乘方便說三。故言異。雖復有五解。 như duy nhất thừa phương tiện thuyết tam 。cố ngôn dị 。tuy phục hưũ ngũ giải 。 不出四句之計。初一有句。第二無句。 bất xuất tứ cú chi kế 。sơ nhất hữu cú 。đệ nhị vô cú 。 第三第四亦有亦無句。第五解非有非無。既束為四句。 đệ tam đệ tứ diệc hữu diệc vô cú 。đệ ngũ giải phi hữu phi vô 。ký thúc vi/vì/vị tứ cú 。 是橫計。何得扶道。 thị hoành kế 。hà đắc phù đạo 。 問何處經文中道為二諦體也。答中論云。因緣所生法我說即是空。 vấn hà xứ/xử Kinh văn trung đạo vi/vì/vị nhị đế thể dã 。đáp trung luận vân 。nhân duyên sở sanh pháp ngã thuyết tức thị không 。 亦為是假名。亦是中道義。因緣生法是俗諦。 diệc vi/vì/vị thị giả danh 。diệc thị trung đạo nghĩa 。nhân duyên sanh Pháp thị tục đế 。 即是空是真諦。亦是中道義是體。華嚴云。 tức thị không thị chân đế 。diệc thị trung đạo nghĩa thị thể 。hoa nghiêm vân 。 一切有無法。了達非有非無。故有無為二諦。 nhất thiết hữu vô Pháp 。liễu đạt phi hữu phi vô 。cố hữu vô vi/vì/vị nhị đế 。 非有非無為體。經云。非有非無假說有無。 phi hữu phi vô vi/vì/vị thể 。Kinh vân 。phi hữu phi vô giả thuyết hữu vô 。 涅槃經云。隨順眾生說有二諦。故以教門為諦。 Niết Bàn Kinh vân 。tùy thuận chúng sanh thuyết hữu nhị đế 。cố dĩ giáo môn vi/vì/vị đế 。 仁王經云。有諦無諦中道第一義諦。故知。 Nhân Vương Kinh vân 。hữu đế vô đế trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。cố tri 。 有第三諦。問教諦為是一體為是異體。答如前言。 hữu đệ tam đế 。vấn giáo đế vi/vì/vị thị nhất thể vi/vì/vị thị dị thể 。đáp như tiền ngôn 。 中道為體故是一體。若約用為論。 trung đạo vi/vì/vị thể cố thị nhất thể 。nhược/nhã ước dụng vi/vì/vị luận 。 亦得假為二體。但非正義。問若言一體者。 diệc đắc giả vi/vì/vị nhị thể 。đãn phi chánh nghĩa 。vấn nhược/nhã ngôn nhất thể giả 。 與他家一體何異。答他家定一定異定亦一亦異。今明。 dữ tha gia nhất thể hà dị 。đáp tha gia định nhất định dị định diệc nhất diệc dị 。kim minh 。 約第一重故作此語。至第二第三第四重。 ước đệ nhất trọng cố tác thử ngữ 。chí đệ nhị đệ tam đệ tứ trọng 。 不可言一。不可言異。問於諦為是一體為是異體。 bất khả ngôn nhất 。bất khả ngôn dị 。vấn ư đế vi/vì/vị thị nhất thể vi/vì/vị thị dị thể 。 答約二妄情為二體。爾終無有兩物。 đáp ước nhị vọng tình vi/vì/vị nhị thể 。nhĩ chung vô hữu lượng (lưỡng) vật 。 如眼病空華異空無華故。 như nhãn bệnh không hoa dị không vô hoa cố 。 以一中道為體問假有假無為二諦。非有非無為中道也。 dĩ nhất trung đạo vi/vì/vị thể vấn giả hữu giả vô vi/vì/vị nhị đế 。phi hữu phi vô vi/vì/vị trung đạo dã 。 答一往開中假義故。假非中中非假也。究竟而言。假亦是中。 đáp nhất vãng khai trung giả nghĩa cố 。giả phi trung trung phi giả dã 。cứu cánh nhi ngôn 。giả diệc thị trung 。 故涅槃經文。有無即是非有非無。 cố Niết Bàn Kinh văn 。hữu vô tức thị phi hữu phi vô 。 亦得中為假。一切言說皆是假故。問何物是體假用假。 diệc đắc trung vi/vì/vị giả 。nhất thiết ngôn thuyết giai thị giả cố 。vấn hà vật thị thể giả dụng giả 。 何為體中用中耶。答假有假無是用假。 hà vi/vì/vị thể trung dụng trung da 。đáp giả hữu giả vô thị dụng giả 。 非有非無是體假。有無是用中。非有非無是體中。 phi hữu phi vô thị thể giả 。hữu vô thị dụng trung 。phi hữu phi vô thị thể trung 。 復言。有無非有非無皆是用中用假。 phục ngôn 。hữu vô phi hữu phi vô giai thị dụng trung dụng giả 。 非二非不二。方是體假體中。合有四假四中。 phi nhị phi bất nhị 。phương thị thể giả thể trung 。hợp hữu tứ giả tứ trung 。 方是圓假圓中耳。 phương thị viên giả viên trung nhĩ 。 明中道第六。初就八不明中道。 minh trung đạo đệ lục 。sơ tựu bát bất minh trung đạo 。 後就二諦明中道。初中師有三種方言。第一方言云。 hậu tựu nhị đế minh trung đạo 。sơ trung sư hữu tam chủng phương ngôn 。đệ nhất phương ngôn vân 。 所以牒八不在初者。欲洗淨一切有所得心。 sở dĩ điệp bát bất tại sơ giả 。dục tẩy tịnh nhất thiết hữu sở đắc tâm 。 有得之徒。無不墮此八計中。如小乘人言。 hữu đắc chi đồ 。vô bất đọa thử bát kế trung 。như Tiểu thừa nhân ngôn 。 謂有解之可生惑之可滅。乃至眾生。 vị hữu giải chi khả sanh hoặc chi khả diệt 。nãi chí chúng sanh 。 從無明流來反本還源。故去。今八不。橫破八迷。竪窮五句。 tùng vô minh lưu lai phản bổn hoàn nguyên 。cố khứ 。kim bát bất 。hoạnh phá bát mê 。thọ cùng ngũ cú 。 以求彼生滅不得故。言不生不滅。生滅既去。 dĩ cầu bỉ sanh diệt bất đắc cố 。ngôn bất sanh bất diệt 。sanh diệt ký khứ 。 不生不滅亦生滅亦不生滅非生滅非不生滅 bất sanh bất diệt diệc sanh diệt diệc bất sanh diệt phi sanh diệt phi bất sanh diệt 五句自崩。然非生非不生既是中道。 ngũ cú tự băng 。nhiên phi sanh phi bất sanh ký thị trung đạo 。 而生而不生即是假名。假生不可言生。不可言不生。 nhi sanh nhi bất sanh tức thị giả danh 。giả sanh bất khả ngôn sanh 。bất khả ngôn bất sanh 。 即是世諦中道。假不生不可言不生。 tức thị thế đế trung đạo 。giả bất sanh bất khả ngôn bất sanh 。 不可言非不生。名為真諦中道。此是二諦各論中道。 bất khả ngôn phi bất sanh 。danh vi chân đế trung đạo 。thử thị nhị đế các luận trung đạo 。 然世諦生滅是無生滅生滅。第一義無生滅。 nhiên thế đế sanh diệt thị vô sanh diệt sanh diệt 。đệ nhất nghĩa vô sanh diệt 。 是生滅無生滅。然無生滅生滅。豈是生滅。 thị sanh diệt vô sanh diệt 。nhiên vô sanh diệt sanh diệt 。khởi thị sanh diệt 。 生滅無生滅。豈是無生滅。 sanh diệt vô sanh diệt 。khởi thị vô sanh diệt 。 故非生滅非無生滅名二諦。合明中道。第二方言云。 cố phi sanh diệt phi vô sanh diệt danh nhị đế 。hợp minh trung đạo 。đệ nhị phương ngôn vân 。 所以明三種中道者。 sở dĩ minh tam chủng trung đạo giả 。 為顯如來從得道夜至涅槃夜常說中道。又學佛教人。作三中不成故墮在偏病。 vi/vì/vị hiển Như Lai tùng đắc đạo dạ chí Niết-Bàn dạ thường thuyết trung đạo 。hựu học Phật giáo nhân 。tác tam trung bất thành cố đọa tại Thiên bệnh 。 今對彼中義不成故辨三中。 kim đối bỉ trung nghĩa bất thành cố biện tam trung 。 問云何學佛教人三中不成。答他云。實法滅故不常。 vấn vân hà học Phật giáo nhân tam trung bất thành 。đáp tha vân 。thật Pháp diệt cố bất thường 。 假名相續故不斷。今謂。不常猶是斷。不斷猶是常。 giả danh tướng tục cố bất đoạn 。kim vị 。bất thường do thị đoạn 。bất đoạn do thị thường 。 唯見斷常。何中之有。為對此三中不成。 duy kiến đoạn thường 。hà trung chi hữu 。vi/vì/vị đối thử tam trung bất thành 。 明三種中道。今明。中道者。無生滅生滅為俗諦中。 minh tam chủng trung đạo 。kim minh 。trung đạo giả 。vô sanh diệt sanh diệt vi/vì/vị tục đế trung 。 生滅無生滅為真諦中。無生滅生滅。豈是生滅。 sanh diệt vô sanh diệt vi/vì/vị chân đế trung 。vô sanh diệt sanh diệt 。khởi thị sanh diệt 。 生滅無生滅。豈是無生滅。 sanh diệt vô sanh diệt 。khởi thị vô sanh diệt 。 故非生滅非無生滅。二諦合明中道。問後明三中與前何異。 cố phi sanh diệt phi vô sanh diệt 。nhị đế hợp minh trung đạo 。vấn hậu minh tam trung dữ tiền hà dị 。 答前明二諦中道。是因緣假。名破性中。 đáp tiền minh nhị đế trung đạo 。thị nhân duyên giả 。danh phá tánh trung 。 第三雙泯二假稱為體中。亦名因緣表中道。 đệ tam song mẫn nhị giả xưng vi/vì/vị thể trung 。diệc danh nhân duyên biểu trung đạo 。 故前語有四重階級。 cố tiền ngữ hữu tứ trọng giai cấp 。 一者初章四句求性有無不可得故。言非有非無名為中道。 nhất giả sơ chương tứ cú cầu tánh hữu vô bất khả đắc cố 。ngôn phi hữu phi vô danh vi/vì/vị trung đạo 。 外人既聞非有非無。即謂無復真俗二諦。便起斷見。 ngoại nhân ký văn phi hữu phi vô 。tức vị vô phục chân tục nhị đế 。tiện khởi đoạn kiến 。 是故第二說而有而無以為二諦。接其斷心。 thị cố đệ nhị thuyết nhi hữu nhi vô dĩ vi/vì/vị nhị đế 。tiếp kỳ đoạn tâm 。 第三欲顯而有而無明其是中道是因緣有無。 đệ tam dục hiển nhi hữu nhi vô minh kỳ thị trung đạo thị nhân duyên hữu vô 。 不同汝性有無義故。第三明二諦用中。雙彈兩性。 bất đồng nhữ tánh hữu vô nghĩa cố 。đệ tam minh nhị đế dụng trung 。song đạn lượng (lưỡng) tánh 。 第四次欲轉假有無二故明體中。初明性空。 đệ tứ thứ dục chuyển giả hữu vô nhị cố minh thể trung 。sơ minh tánh không 。 次後明假。第三明用中。第四明體中故有四階。 thứ hậu minh giả 。đệ tam minh dụng trung 。đệ tứ minh thể trung cố hữu tứ giai 。 此是攝嶺興皇始末對由來義有此四重階 thử thị nhiếp lĩnh hưng hoàng thủy mạt đối do lai nghĩa hữu thử tứ trọng giai 級。得此意者。解一師立中假體用四種意也。 cấp 。đắc thử ý giả 。giải nhất sư lập trung giả thể dụng tứ chủng ý dã 。 又初非性有無以為中者。此是假前中義。 hựu sơ phi tánh hữu vô dĩ vi/vì/vị trung giả 。thử thị giả tiền trung nghĩa 。 次而有而無名為二諦。是中後假義。 thứ nhi hữu nhi vô danh vi/vì/vị nhị đế 。thị trung hậu giả nghĩa 。 次假有非有。假無非無。二諦合明中道者。 thứ giả hữu phi hữu 。giả vô phi vô 。nhị đế hợp minh trung đạo giả 。 此是假後中義。問破性中因緣表中道者。 thử thị giả hậu trung nghĩa 。vấn phá tánh trung nhân duyên biểu trung đạo giả 。 云何中前假中後假耶。答中前假者。未說體中。前明於假。 vân hà trung tiền giả trung hậu giả da 。đáp trung tiền giả giả 。vị thuyết thể trung 。tiền minh ư giả 。 即上破性中後而有而無是也。中後假者。 tức thượng phá tánh trung hậu nhi hữu nhi vô thị dã 。trung hậu giả giả 。 說用中體中竟。方說而有而無。正是動而常寂。 thuyết dụng trung thể trung cánh 。phương thuyết nhi hữu nhi vô 。chánh thị động nhi thường tịch 。 寂而常用。乃是方便智化眾生。又中前假。 tịch nhi thường dụng 。nãi thị phương tiện trí hóa chúng sanh 。hựu trung tiền giả 。 從用入體。中後假從體起用。 tùng dụng nhập thể 。trung hậu giả tùng thể khởi dụng 。 問第一方言出諸師計。後方言出諸師三中不成。云何異耶。 vấn đệ nhất phương ngôn xuất chư sư kế 。hậu phương ngôn xuất chư sư tam trung bất thành 。vân hà dị da 。 答第一方言。破性外道八迷。破性明中。 đáp đệ nhất phương ngôn 。phá tánh ngoại đạo bát mê 。phá tánh minh trung 。 但出諸師計。諸法師計亦有性義。亦言。正破外傍破內。 đãn xuất chư sư kế 。chư Pháp sư kế diệc hữu tánh nghĩa 。diệc ngôn 。chánh phá ngoại bàng phá nội 。 故出諸師計。第三方言云。世諦即假生假滅。 cố xuất chư sư kế 。đệ tam phương ngôn vân 。thế đế tức giả sanh giả diệt 。 假生不生。假滅不滅。不生不滅。為世諦中道。 giả sanh bất sanh 。giả diệt bất diệt 。bất sanh bất diệt 。vi/vì/vị thế đế trung đạo 。 非不生非不滅為真諦中道。 phi bất sanh phi bất diệt vi/vì/vị chân đế trung đạo 。 二諦合明中道者。非生滅非不生滅。問此與上何異。 nhị đế hợp minh trung đạo giả 。phi sanh diệt phi bất sanh diệt 。vấn thử dữ thượng hà dị 。 答此有二意。一者即世諦生是不生。如色即是空故。 đáp thử hữu nhị ý 。nhất giả tức thế đế sanh thị bất sanh 。như sắc tức thị không cố 。 不生即是世諦。真諦不生者。此即相因義。 bất sanh tức thị thế đế 。chân đế bất sanh giả 。thử tức tướng nhân nghĩa 。 因世諦生明真諦不生。二者世諦中不生不滅。 nhân thế đế sanh minh chân đế bất sanh 。nhị giả thế đế trung bất sanh bất diệt 。 即是真諦假。非是破性明中。 tức thị chân đế giả 。phi thị phá tánh minh trung 。 為明世諦假生雖生不起。世諦假滅雖滅不失。 vi/vì/vị minh thế đế giả sanh tuy sanh bất khởi 。thế đế giả diệt tuy diệt bất thất 。 故生滅宛然而未曾生滅。故世諦中即是真諦假。 cố sanh diệt uyển nhiên nhi vị tằng sanh diệt 。cố thế đế trung tức thị chân đế giả 。 問此與上何異。答雖同生滅為俗不生滅為真。 vấn thử dữ thượng hà dị 。đáp tuy đồng sanh diệt vi/vì/vị tục bất sanh diệt vi/vì/vị chân 。 但不生有三種。初方言破定性生明不生。 đãn bất sanh hữu tam chủng 。sơ phương ngôn phá định tánh sanh minh bất sanh 。 第二方言破假生明不生。此中有異。 đệ nhị phương ngôn phá giả sanh minh bất sanh 。thử trung hữu dị 。 破定性生但破不收。破假生亦破亦收。第三方言。 phá định tánh sanh đãn phá bất thu 。phá giả sanh diệc phá diệc thu 。đệ tam phương ngôn 。 約平道門本來不生故言不生。不言破病也。 ước bình đạo môn bản lai bất sanh cố ngôn bất sanh 。bất ngôn phá bệnh dã 。 第二就二諦明中道。此中有三意。第一單義論單複。 đệ nhị tựu nhị đế minh trung đạo 。thử trung hữu tam ý 。đệ nhất đan nghĩa luận đan phức 。 第二複義論單複。第三就二諦論單複。 đệ nhị phức nghĩa luận đan phức 。đệ tam tựu nhị đế luận đan phức 。 就初有兩。初正明單複。後明互相出入。 tựu sơ hữu lượng (lưỡng) 。sơ chánh minh đan phức 。hậu minh hỗ tương xuất nhập 。 今先正論單複中假義。偏說一假有不說無。是單假。 kim tiên chánh luận đan phức trung giả nghĩa 。Thiên thuyết nhất giả hữu bất thuyết vô 。thị đan giả 。 偏說一假無不說有。亦是單假。 Thiên thuyết nhất giả vô bất thuyết hữu 。diệc thị đan giả 。 偏說一非有即是單中。非無亦爾。雙說假有假無。是複假。 Thiên thuyết nhất phi hữu tức thị đan trung 。phi vô diệc nhĩ 。song thuyết giả hữu giả vô 。thị phức giả 。 雙說非有非無。是複中。次釋其所以。凡有二義。 song thuyết phi hữu phi vô 。thị phức trung 。thứ thích kỳ sở dĩ 。phàm hữu nhị nghĩa 。 一者為利根人說單假。約鈍根人說複假。正言。 nhất giả vi/vì/vị lợi căn nhân thuyết đan giả 。ước độn căn nhân thuyết phức giả 。chánh ngôn 。 利根之者聞一悟十故。 lợi căn chi giả văn nhất ngộ thập cố 。 若聞說假有即解假無。乃至聞說非有即解非無。 nhược/nhã văn thuyết giả hữu tức giải giả vô 。nãi chí văn thuyết phi hữu tức giải phi vô 。 所以不勞具明兩義。為鈍根之人隨言得解。若不具說。 sở dĩ bất lao cụ minh lượng (lưỡng) nghĩa 。vi/vì/vị độn căn chi nhân tùy ngôn đắc giải 。nhược/nhã bất cụ thuyết 。 無有玄悟。所以雙明兩義也。二者為鈍根人說單。 vô hữu huyền ngộ 。sở dĩ song minh lượng (lưỡng) nghĩa dã 。nhị giả vi/vì/vị độn căn nhân thuyết đan 。 為利根人說複。為鈍根之人不堪受圓教。 vi/vì/vị lợi căn nhân thuyết phức 。vi/vì/vị độn căn chi nhân bất kham thọ/thụ viên giáo 。 所以且說單義破其執。若利根人堪受圓教。 sở dĩ thả thuyết đan nghĩa phá kỳ chấp 。nhược/nhã lợi căn nhân kham thọ/thụ viên giáo 。 所以為說複義。便皆領受。 sở dĩ vi/vì/vị thuyết phức nghĩa 。tiện giai lĩnh thọ 。 次明互相出入有八句。第一從單假入單中。或言。假有不名有。 thứ minh hỗ tương xuất nhập hữu bát cú 。đệ nhất tùng đan giả nhập đan trung 。hoặc ngôn 。giả hữu bất danh hữu 。 從有入非有。無亦例爾。第二從單中出單假。 tùng hữu nhập phi hữu 。vô diệc lệ nhĩ 。đệ nhị tùng đan trung xuất đan giả 。 或言。非有假說有。非無假說無。 hoặc ngôn 。phi hữu giả thuyết hữu 。phi vô giả thuyết vô 。 第三從複假入複中。假有不名有。假無不名無。 đệ tam tòng phức giả nhập phức trung 。giả hữu bất danh hữu 。giả vô bất danh vô 。 有無入非有無。第四從複中出複假。非有非無假說有無。 hữu vô nhập phi hữu vô 。đệ tứ tùng phức trung xuất phức giả 。phi hữu phi vô giả thuyết hữu vô 。 第五從單假入複中。或言。假有不名有。 đệ ngũ tùng đan giả nhập phức trung 。hoặc ngôn 。giả hữu bất danh hữu 。 假有不名無。從假有入非有非無。假無亦例爾。 giả hữu bất danh vô 。tùng giả hữu nhập phi hữu phi vô 。giả vô diệc lệ nhĩ 。 第六從複中出單假。或言。非有非無假說有。 đệ lục tùng phức trung xuất đan giả 。hoặc ngôn 。phi hữu phi vô giả thuyết hữu 。 非無非有假說無之。第七從複假入單中。 phi vô phi hữu giả thuyết vô chi 。đệ thất tùng phức giả nhập đan trung 。 有無即非有。第八從單中出複假。 hữu vô tức phi hữu 。đệ bát tùng đan trung xuất phức giả 。 非有假說有不有。非無假說無不無。次釋所以有二義。 phi hữu giả thuyết hữu bất hữu 。phi vô giả thuyết vô bất vô 。thứ thích sở dĩ hữu nhị nghĩa 。 一者破眾生執實之病。隨計隨遣。所以遂有多句。 nhất giả phá chúng sanh chấp thật chi bệnh 。tùy kế tùy khiển 。sở dĩ toại hữu đa cú 。 二者大士觀行神通自在。無有隔礙故。 nhị giả đại sĩ quán hạnh/hành/hàng thần thông tự tại 。vô hữu cách ngại cố 。 或眼根入正受等。不復委釋。大品云。 hoặc nhãn căn nhập chánh thọ đẳng 。bất phục ủy thích 。Đại phẩm vân 。 或從散心中起入滅受定。滅受定起入散心中也。 hoặc tùng tán tâm trung khởi nhập diệt thọ/thụ định 。diệt thọ/thụ định khởi nhập tán tâm trung dã 。 第二就複義論單複亦有二。初正明單複。二明出入。 đệ nhị tựu phức nghĩa luận đan phức diệc hữu nhị 。sơ chánh minh đan phức 。nhị minh xuất nhập 。 初正明單複中假。假有是俗諦。假無是真諦。 sơ chánh minh đan phức trung giả 。giả hữu thị tục đế 。giả vô thị chân đế 。 此是單假。非有非無是中道。此是單中。 thử thị đan giả 。phi hữu phi vô thị trung đạo 。thử thị đan trung 。 假有假無為二。是俗諦。非有非無不二為真諦。 giả hữu giả vô vi/vì/vị nhị 。thị tục đế 。phi hữu phi vô bất nhị vi/vì/vị chân đế 。 此是複假。非二非不二是中道。此是複中。正言。 thử thị phức giả 。phi nhị phi bất nhị thị trung đạo 。thử thị phức trung 。chánh ngôn 。 非二盡有無。非不二盡非有非無。 phi nhị tận hữu vô 。phi bất nhị tận phi hữu phi vô 。 所以是複中。次釋其所以有二義。一往為言。 sở dĩ thị phức trung 。thứ thích kỳ sở dĩ hữu nhị nghĩa 。nhất vãng vi/vì/vị ngôn 。 單中單假明義即淺。複中複假明義即深。所以然者。 đan trung đan giả minh nghĩa tức thiển 。phức trung phức giả minh nghĩa tức thâm 。sở dĩ nhiên giả 。 單家之二諦。至複義時。還是俗諦。單家之中道。 đan gia chi nhị đế 。chí phức nghĩa thời 。hoàn thị tục đế 。đan gia chi trung đạo 。 至複義時。還成真諦。單家之中道。 chí phức nghĩa thời 。hoàn thành chân đế 。đan gia chi trung đạo 。 正盡有無二。未能盡不二。複家之中道。盡不二也。 chánh tận hữu vô nhị 。vị năng tận bất nhị 。phức gia chi trung đạo 。tận bất nhị dã 。 二者單明義即勝。複明義悉劣。所以然者。 nhị giả đan minh nghĩa tức thắng 。phức minh nghĩa tất liệt 。sở dĩ nhiên giả 。 複假之有無。猶是前單假之有義。複中之非有非無。 phức giả chi hữu vô 。do thị tiền đan giả chi hữu nghĩa 。phức trung chi phi hữu phi vô 。 猶是前單假之無義。複之非二非不二。 do thị tiền đan giả chi vô nghĩa 。phức chi phi nhị phi bất nhị 。 猶是前單中之非有非無也。但前直言有。 do thị tiền đan trung chi phi hữu phi vô dã 。đãn tiền trực ngôn hữu 。 便攝得有無。只直言無。攝得非有非無。 tiện nhiếp đắc hữu vô 。chỉ trực ngôn vô 。nhiếp đắc phi hữu phi vô 。 只言非有非無。便攝得非二非不二。言略意廣。所以為勝。 chỉ ngôn phi hữu phi vô 。tiện nhiếp đắc phi nhị phi bất nhị 。ngôn lược ý quảng 。sở dĩ vi/vì/vị thắng 。 複家中假。言廣意劣。所以有勝劣。 phức gia trung giả 。ngôn quảng ý liệt 。sở dĩ hữu thắng liệt 。 次明互相出入有八句。第一從單假入單中。 thứ minh hỗ tương xuất nhập hữu bát cú 。đệ nhất tùng đan giả nhập đan trung 。 假有不名有。假無不名無。入非有非無中道。 giả hữu bất danh hữu 。giả vô bất danh vô 。nhập phi hữu phi vô trung đạo 。 第二從單中出單假。非有假說有為俗。 đệ nhị tùng đan trung xuất đan giả 。phi hữu giả thuyết hữu vi tục 。 非無假說無為真。第三從複假入複中。假二不名二。 phi vô giả thuyết vô vi/vì/vị chân 。đệ tam tòng phức giả nhập phức trung 。giả nhị bất danh nhị 。 假不二不名不二。入非二非不二中道。 giả bất nhị bất danh bất nhị 。nhập phi nhị phi bất nhị trung đạo 。 第四從複中出複假。非二假說二為俗。 đệ tứ tùng phức trung xuất phức giả 。phi nhị giả thuyết nhị vi/vì/vị tục 。 非不二假說不二為真。第五從單假入複中。假有不名二。 phi bất nhị giả thuyết bất nhị vi/vì/vị chân 。đệ ngũ tùng đan giả nhập phức trung 。giả hữu bất danh nhị 。 假無不名不二。從假有無入非二非不二中道。 giả vô bất danh bất nhị 。tùng giả hữu vô nhập phi nhị phi bất nhị trung đạo 。 第六從複中出單假。非二假說有為俗。 đệ lục tùng phức trung xuất đan giả 。phi nhị giả thuyết hữu vi tục 。 非不二假說無為真。第七從複假入單中。 phi bất nhị giả thuyết vô vi/vì/vị chân 。đệ thất tùng phức giả nhập đan trung 。 假二不名有。假不二不名無。 giả nhị bất danh hữu 。giả bất nhị bất danh vô 。 從二不二入非有非無中道。第八從單中出複假。非有假說二為俗。 tùng nhị bất nhị nhập phi hữu phi vô trung đạo 。đệ bát tùng đan trung xuất phức giả 。phi hữu giả thuyết nhị vi/vì/vị tục 。 非無假說不二為真。 phi vô giả thuyết bất nhị vi/vì/vị chân 。 第三階就二諦論單複有兩。一正明單複。二出入。一者俗諦明單複。 đệ tam giai tựu nhị đế luận đan phức hữu lượng (lưỡng) 。nhất chánh minh đan phức 。nhị xuất nhập 。nhất giả tục đế minh đan phức 。 二者真諦明單複。假有是俗諦。假無是真諦。 nhị giả chân đế minh đan phức 。giả hữu thị tục đế 。giả vô thị chân đế 。 是單假。複者假有假不有。是俗諦複假。 thị đan giả 。phức giả giả hữu giả bất hữu 。thị tục đế phức giả 。 假無假不無。真諦複假。非有為中道。此是俗諦單中。 giả vô giả bất vô 。chân đế phức giả 。phi hữu vi/vì/vị trung đạo 。thử thị tục đế đan trung 。 以非無為中道。此是真諦單中。非有非不有。 dĩ phi vô vi/vì/vị trung đạo 。thử thị chân đế đan trung 。phi hữu phi bất hữu 。 此是俗諦複中。非無非不無。此是真諦複中。 thử thị tục đế phức trung 。phi vô phi bất vô 。thử thị chân đế phức trung 。 第二明出入有三。一就俗二就真三交絡。 đệ nhị minh xuất nhập hữu tam 。nhất tựu tục nhị tựu chân tam giao lạc 。 先就世諦明有八句。 tiên tựu thế đế minh hữu bát cú 。 第一從俗諦單假入俗諦單中。假有不名有。即是假有入非有。 đệ nhất tùng tục đế đan giả nhập tục đế đan trung 。giả hữu bất danh hữu 。tức thị giả hữu nhập phi hữu 。 第二從俗諦單中出俗諦單假。非有假說有。 đệ nhị tùng tục đế đan trung xuất tục đế đan giả 。phi hữu giả thuyết hữu 。 第三從俗諦複假入俗諦複中。 đệ tam tòng tục đế phức giả nhập tục đế phức trung 。 假有假不有入非有非不有。第四從俗諦複中出俗諦複假。 giả hữu giả bất hữu nhập phi hữu phi bất hữu 。đệ tứ tùng tục đế phức trung xuất tục đế phức giả 。 非有非不有假說有非有。第五從俗諦單假入複中。 phi hữu phi bất hữu giả thuyết hữu phi hữu 。đệ ngũ tùng tục đế đan giả nhập phức trung 。 假有入非有非不有。 giả hữu nhập phi hữu phi bất hữu 。 第六從俗諦複中出單假。非有非不有。假說為假有。 đệ lục tùng tục đế phức trung xuất đan giả 。phi hữu phi bất hữu 。giả thuyết vi/vì/vị giả hữu 。 第七從俗諦複假入單中。假有不有入非有。 đệ thất tùng tục đế phức giả nhập đan trung 。giả hữu bất hữu nhập phi hữu 。 第八從俗諦單中出複假。非有假說有不有。 đệ bát tùng tục đế đan trung xuất phức giả 。phi hữu giả thuyết hữu bất hữu 。 第二就真諦辨有八句。第一從真諦單假入單中。 đệ nhị tựu chân đế biện hữu bát cú 。đệ nhất tùng chân đế đan giả nhập đan trung 。 假無不名無也。第二從真諦單中出單假。非無假說無。 giả vô bất danh vô dã 。đệ nhị tùng chân đế đan trung xuất đan giả 。phi vô giả thuyết vô 。 第三從真諦複假入複中。假無假不無。 đệ tam tòng chân đế phức giả nhập phức trung 。giả vô giả bất vô 。 非無非不無。第四從真諦複中出複假。 phi vô phi bất vô 。đệ tứ tùng chân đế phức trung xuất phức giả 。 非無非不無假說無不無。第五從真諦單假入複中。 phi vô phi bất vô giả thuyết vô bất vô 。đệ ngũ tùng chân đế đan giả nhập phức trung 。 假無非無。假無非不無。 giả vô phi vô 。giả vô phi bất vô 。 第六從真諦複中出單假。非無非不無。假說為無。 đệ lục tùng chân đế phức trung xuất đan giả 。phi vô phi bất vô 。giả thuyết vi/vì/vị vô 。 第七從真諦複假入單中。假無不無入非無。 đệ thất tùng chân đế phức giả nhập đan trung 。giả vô bất vô nhập phi vô 。 第八從真諦單中出複假。非無假說無不無。 đệ bát tùng chân đế đan trung xuất phức giả 。phi vô giả thuyết vô bất vô 。 交絡明出入有十二句。第一從俗諦單假入真諦單中。 giao lạc minh xuất nhập hữu thập nhị cú 。đệ nhất tùng tục đế đan giả nhập chân đế đan trung 。 假有不名無。壞有入非無。 giả hữu bất danh vô 。hoại hữu nhập phi vô 。 第二從真諦單中出俗諦單假。非無假說有。 đệ nhị tùng chân đế đan trung xuất tục đế đan giả 。phi vô giả thuyết hữu 。 第三從真諦單假入俗諦單中。假無不名有。壞無入非有。 đệ tam tòng chân đế đan giả nhập tục đế đan trung 。giả vô bất danh hữu 。hoại vô nhập phi hữu 。 第四從俗諦單中出真諦單假。非有假說無。 đệ tứ tùng tục đế đan trung xuất chân đế đan giả 。phi hữu giả thuyết vô 。 第五從俗諦複假入真諦複中。假有假不有。 đệ ngũ tùng tục đế phức giả nhập chân đế phức trung 。giả hữu giả bất hữu 。 入非無非不無。第六從真諦複中出俗諦複假。 nhập phi vô phi bất vô 。đệ lục tùng chân đế phức trung xuất tục đế phức giả 。 非無非不無。假說有不有。 phi vô phi bất vô 。giả thuyết hữu bất hữu 。 第七從真諦複假入俗諦複中。假無假不無入非有非不有。 đệ thất tùng chân đế phức giả nhập tục đế phức trung 。giả vô giả bất vô nhập phi hữu phi bất hữu 。 第八從俗諦複中出真諦複假。非有非不有。假說無不無。 đệ bát tùng tục đế phức trung xuất chân đế phức giả 。phi hữu phi bất hữu 。giả thuyết vô bất vô 。 第九從真諦單假入俗諦複中。假無不名有。 đệ cửu tùng chân đế đan giả nhập tục đế phức trung 。giả vô bất danh hữu 。 亦不名不有。即是非有非不有。 diệc bất danh bất hữu 。tức thị phi hữu phi bất hữu 。 第十從俗諦複中出真諦單假。非有非不有。假說名為無。 đệ thập tùng tục đế phức trung xuất chân đế đan giả 。phi hữu phi bất hữu 。giả thuyết danh vi vô 。 第十一從俗諦單假入真諦複中。假有不名無。 đệ thập nhất tùng tục đế đan giả nhập chân đế phức trung 。giả hữu bất danh vô 。 亦不名非無。即是非無非不無。 diệc bất danh phi vô 。tức thị phi vô phi bất vô 。 第十二從真諦複中出俗諦單假。非無非不無假說名為有。 đệ thập nhị tùng chân đế phức trung xuất tục đế đan giả 。phi vô phi bất vô giả thuyết danh vi hữu 。 第七重明相即。次辨二諦相即。經有兩文。 đệ thất trọng minh tướng tức 。thứ biện nhị đế tướng tức 。Kinh hữu lượng (lưỡng) văn 。 若使大經云世諦者即第一義諦。 nhược/nhã sử Đại Nhật kinh vân thế đế giả tức đệ nhất nghĩa đế 。 第一義諦即是世諦。此直道即作不相離。故言即。 đệ nhất nghĩa đế tức thị thế đế 。thử trực đạo tức tác bất tướng ly 。cố ngôn tức 。 此語小寬。若如波若經空即是色色即是空。 thử ngữ tiểu khoan 。nhược như ba nhược Kinh không tức thị sắc sắc tức thị không 。 此意為切也。開善明。二諦一體。用即是即。龍光明。 thử ý vi/vì/vị thiết dã 。khai thiện minh 。nhị đế nhất thể 。dụng tức thị tức 。long quang minh 。 二諦各體。用不相離即。眾師雖多不出此二。 nhị đế các thể 。dụng bất tướng ly tức 。chúng sư tuy đa bất xuất thử nhị 。 今難。若二諦各體如牛角。并違諸經論。 kim nạn/nan 。nhược/nhã nhị đế các thể như ngưu giác 。tinh vi chư Kinh luận 。 不足難也。今問。開善色即空時。 bất túc nạn/nan dã 。kim vấn 。khai thiện sắc tức không thời 。 為色起時空與色同起故言色即空。 vi/vì/vị sắc khởi thời không dữ sắc đồng khởi cố ngôn sắc tức không 。 為當色未起已有此空故言色即空耶。若使色未起時。 vi/vì/vị đương sắc vị khởi dĩ hữu thử không cố ngôn sắc tức không da 。nhược/nhã sử sắc vị khởi thời 。 已有即色之空者。即空本有。色即始生。本與始為異。 dĩ hữu tức sắc chi không giả 。tức không bản hữu 。sắc tức thủy sanh 。bổn dữ thủy vi/vì/vị dị 。 云何相即。本有是常始有無常。常無常異。不得即也。 vân hà tướng tức 。bản hữu thị thường thủy hữu vô thường 。thường vô thường dị 。bất đắc tức dã 。 若言常無常一體者。燒俗時應燒真諦。 nhược/nhã ngôn thường vô thường nhất thể giả 。thiêu tục thời ưng thiêu chân đế 。 俗生滅時。真應生滅。若言一體者。俗即真時。 tục sanh diệt thời 。chân ưng sanh diệt 。nhược/nhã ngôn nhất thể giả 。tục tức chân thời 。 俗應是常。二諦但常。若真即俗時。真應無常。 tục ưng thị thường 。nhị đế đãn thường 。nhược/nhã chân tức tục thời 。chân ưng vô thường 。 二諦俱無常。若是一體而言俗無常真常者。 nhị đế câu vô thường 。nhược/nhã thị nhất thể nhi ngôn tục vô thường chân thường giả 。 我亦言。一體故俗常真無常。次難。汝色即空。 ngã diệc ngôn 。nhất thể cố tục thường chân vô thường 。thứ nạn/nan 。nhữ sắc tức không 。 為有分際為無分際。若有分際。異體不得相即。 vi/vì/vị hữu phần tế vi/vì/vị vô phần tế 。nhược hữu phần tế 。dị thể bất đắc tướng tức 。 若無分際。即混成一體。皆常皆無常。 nhược/nhã vô phần tế 。tức hỗn thành nhất thể 。giai thường giai vô thường 。 無分際得一即失二諦。有分際得二諦失相即。 vô phần tế đắc nhất tức thất nhị đế 。hữu phần tế đắc nhị đế thất tướng tức 。 若為通耶。龍光二諦異體。開善一體。今明。 nhược/nhã vi/vì/vị thông da 。long quang nhị đế dị thể 。khai thiện nhất thể 。kim minh 。 二諦非一非異。離四句為體。亦明。 nhị đế phi nhất phi dị 。ly tứ cú vi/vì/vị thể 。diệc minh 。 非一非異非不相離即非即是即。離四句為即。若於諦為論。 phi nhất phi dị phi bất tướng ly tức phi tức thị tức 。ly tứ cú vi/vì/vị tức 。nhược/nhã ư đế vi/vì/vị luận 。 謂二諦各體。約兩情為異若約無所有為論。 vị nhị đế các thể 。ước lượng (lưỡng) Tình vi/vì/vị dị nhược/nhã ước vô sở hữu vi/vì/vị luận 。 空有皆無所有。故言一體。若教諦為論。 không hữu giai vô sở hữu 。cố ngôn nhất thể 。nhược/nhã giáo đế vi/vì/vị luận 。 約用有二體。約中道為論。終是一體。 ước dụng hữu nhị thể 。ước trung đạo vi/vì/vị luận 。chung thị nhất thể 。 問若爾與他一異有何異耶。答曰。 vấn nhược nhĩ dữ tha nhất dị hữu hà dị da 。đáp viết 。 他人二諦定境定理定一定異。今明。於諦如空華。眼病故見空華。 tha nhân nhị đế định cảnh định lý định nhất định dị 。kim minh 。ư đế như không hoa 。nhãn bệnh cố kiến không hoa 。 無有一異。無華故不得言與空一體。教諦者。 vô hữu nhất dị 。vô hoa cố bất đắc ngôn dữ không nhất thể 。giáo đế giả 。 非有非無假說有無。未曾有無。不得有二體。 phi hữu phi vô giả thuyết hữu vô 。vị tằng hữu vô 。bất đắc hữu nhị thể 。 亦不得言一體故與他人異。既無有無。 diệc bất đắc ngôn nhất thể cố dữ tha nhân dị 。ký vô hữu vô 。 論何物即不即。四句皆流。彼有色有空。 luận hà vật tức bất tức 。tứ cú giai lưu 。bỉ hữu sắc hữu không 。 以色即空故著前難。今明。色畢竟空。將何物即空耶。 dĩ sắc tức không cố trước/trứ tiền nạn/nan 。kim minh 。sắc tất cánh không 。tướng hà vật tức không da 。 為眾生見色故。言色即空耳。有一方言云。 vi/vì/vị chúng sanh kiến sắc cố 。ngôn sắc tức không nhĩ 。hữu nhất phương ngôn vân 。 假名說有為世諦。假名說空為真諦。既明假有。 giả danh thuyết hữu vi thế đế 。giả danh thuyết không vi/vì/vị chân đế 。ký minh giả hữu 。 即非有為有。既明假空。即非空為空。非有為有。 tức phi hữu vi/vì/vị hữu 。ký minh giả không 。tức phi không vi/vì/vị không 。phi hữu vi/vì/vị hữu 。 非異空之有。非空為空。非異有之空。非異空之有。 phi dị không chi hữu 。phi không vi/vì/vị không 。phi dị hữu chi không 。phi dị không chi hữu 。 有名空有。非異有之空。空名有空。有名空有。 hữu danh không hữu 。phi dị hữu chi không 。không danh hữu không 。hữu danh không hữu 。 故空有即有空。空名有空故。有空即空有。 cố không hữu tức hữu không 。không danh hữu không cố 。hữu không tức không hữu 。 攝法第八。論二諦攝法。為當盡不盡耶。 nhiếp Pháp đệ bát 。luận nhị đế nhiếp Pháp 。vi/vì/vị đương tận bất tận da 。 常有三解。第一莊嚴云。二諦攝法不盡。所以然者。 thường hữu tam giải 。đệ nhất trang nghiêm vân 。nhị đế nhiếp Pháp bất tận 。sở dĩ nhiên giả 。 若是惑因感虛果。此即是世諦。虛果故可空。 nhược/nhã thị hoặc nhân cảm hư quả 。thử tức thị thế đế 。hư quả cố khả không 。 即是真諦。而常住佛果體非虛假。故非世諦。 tức thị chân đế 。nhi thường trụ Phật quả thể phi hư giả 。cố phi thế đế 。 不復可空。故非真諦。引仁王般若云。 bất phục khả không 。cố phi chân đế 。dẫn nhân vương Bát-nhã vân 。 超出二諦外。第二開善解。二諦攝盡。故云。 siêu xuất nhị đế ngoại 。đệ nhị khai thiện giải 。nhị đế nhiếp tận 。cố vân 。 法無不總義無不該者。真俗之理。舒之即無法不是。 Pháp vô bất tổng nghĩa vô bất cai giả 。chân tục chi lý 。thư chi tức vô Pháp bất thị 。 卷之即二諦爾已。故大品云。 quyển chi tức nhị đế nhĩ dĩ 。cố Đại phẩm vân 。 設有一法出過涅槃者。我亦說如幻如夢。大涅槃空如來空。 thiết hữu nhất pháp xuất quá/qua Niết-Bàn giả 。ngã diệc thuyết như huyễn như mộng 。đại Niết Bàn không Như Lai không 。 第三冶城解云。佛果為真諦所攝而非俗諦。 đệ tam dã thành giải vân 。Phật quả vi/vì/vị chân đế sở nhiếp nhi phi tục đế 。 所以然者。佛果是真實之法。 sở dĩ nhiên giả 。Phật quả thị chân thật chi Pháp 。 無復虛假舉體妙絕。故真諦。 vô phục hư giả cử thể diệu tuyệt 。cố chân đế 。 舉譬如水本澄渟以風潮因緣故生波浪。若風息浪靜還復本水之清。 cử thí như thủy bổn trừng đình dĩ phong triều nhân duyên cố sanh ba lãng 。nhược/nhã phong tức lãng tĩnh hoàn phục bổn thủy chi thanh 。 內合本唯真諦之理顯。煩惱之風起致生死之浪。 nội hợp bổn duy chân đế chi lý hiển 。phiền não chi phong khởi trí sanh tử chi lãng 。 生死既息。還一真之理故。大經云。 sanh tử ký tức 。hoàn nhất chân chi lý cố 。Đại Nhật kinh vân 。 世諦生死時名生不生死者盡也。不生死即是佛果。 thế đế sanh tử thời danh sanh bất sanh tử giả tận dã 。bất sanh tử tức thị Phật quả 。 生滅言世諦。今並不同。第一解佛果出二諦外者。 sanh diệt ngôn thế đế 。kim tịnh bất đồng 。đệ nhất giải Phật quả xuất nhị đế ngoại giả 。 大品云。不見有法出法性者。 Đại phẩm vân 。bất kiến hữu pháp xuất pháp tánh giả 。 是名與般若相應。今還有一法出二諦外。即非相應也。 thị danh dữ Bát-nhã tướng ứng 。kim hoàn hữu nhất pháp xuất nhị đế ngoại 。tức phi tướng ứng dã 。 不同第二解者。若言佛果為二諦攝。 bất đồng đệ nhị giải giả 。nhược/nhã ngôn Phật quả vi/vì/vị nhị đế nhiếp 。 即佛果定在二諦之內。定是有無。成論云。 tức Phật quả định tại nhị đế chi nội 。định thị hữu vô 。thành luận vân 。 佛雖在世不攝有無。況滅後耶。中論云。 Phật tuy tại thế bất nhiếp hữu vô 。huống diệt hậu da 。trung luận vân 。 如來在世不言有與無。如來滅後不言有與無。云何有無所攝也。 Như Lai tại thế bất ngôn hữu dữ vô 。Như Lai diệt hậu bất ngôn hữu dữ vô 。vân hà hữu vô sở nhiếp dã 。 不同第三解者。 bất đồng đệ tam giải giả 。 若言佛果唯是真諦無世諦者。即失機照之能也。 nhược/nhã ngôn Phật quả duy thị chân đế vô thế đế giả 。tức thất ky chiếu chi năng dã 。 問今時所明二諦攝法盡不盡耶。解云。大乘經具有二文。 vấn kim thời sở minh nhị đế nhiếp Pháp tận bất tận da 。giải vân 。Đại thừa Kinh cụ hữu nhị văn 。 此並是如來方便為緣之說。有時為緣說二諦攝法盡。 thử tịnh thị Như Lai phương tiện vi/vì/vị duyên chi thuyết 。Hữu Thời vi/vì/vị duyên thuyết nhị đế nhiếp Pháp tận 。 有時為緣說攝法不盡。 Hữu Thời vi/vì/vị duyên thuyết nhiếp Pháp bất tận 。 具有盡不盡二種法門也。又欲令攝盡即盡。欲令攝不盡即不盡。 cụ hữu tận bất tận nhị chủng Pháp môn dã 。hựu dục lệnh nhiếp tận tức tận 。dục lệnh nhiếp bất tận tức bất tận 。 無所妨礙。何者一家有單複六種二諦。 vô sở phương ngại 。hà giả nhất gia hữu đan phức lục chủng nhị đế 。 前後明三種二諦。有時有三諦。 tiền hậu minh tam chủng nhị đế 。Hữu Thời hữu tam đế 。 有諦無諦非有非無中道第一義諦。有時攝三諦為二諦。 hữu đế vô đế phi hữu phi vô trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。Hữu Thời nhiếp tam đế vi/vì/vị nhị đế 。 有無並世諦。非有非無為第一義諦。 hữu vô tịnh thế đế 。phi hữu phi vô vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。 乃至二不二為世諦。非二非不二為第一義諦。 nãi chí nhị bất nhị vi/vì/vị thế đế 。phi nhị phi bất nhị vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。 就此義得無有出二諦。問學佛二諦云何得失。 tựu thử nghĩa đắc vô hữu xuất nhị đế 。vấn học Phật nhị đế vân hà đắc thất 。 請為陳之。答有十句。一者定性二諦為失。 thỉnh vi/vì/vị trần chi 。đáp hữu thập cú 。nhất giả định tánh nhị đế vi/vì/vị thất 。 因緣假名二諦為得。 nhân duyên giả danh nhị đế vi/vì/vị đắc 。 問今只舉成論明三假義不墮失門。彼明。三假為世諦。三假空為真諦。 vấn kim chỉ cử thành luận minh tam giả nghĩa bất đọa thất môn 。bỉ minh 。tam giả vi/vì/vị thế đế 。tam giả không vi/vì/vị chân đế 。 即三假而常四忘。即四忘而常三假。 tức tam giả nhi thường tứ vong 。tức tứ vong nhi thường tam giả 。 即三假而常四絕故。有不自有。即四絕而常三假故。 tức tam giả nhi thường tứ tuyệt cố 。hữu bất tự hữu 。tức tứ tuyệt nhi thường tam giả cố 。 空不自空故非性義。今問。 không bất tự không cố phi tánh nghĩa 。kim vấn 。 三假為世諦四絕為真諦者。世諦之有為待真空。彼答云。 tam giả vi/vì/vị thế đế tứ tuyệt vi/vì/vị chân đế giả 。thế đế chi hữu vi đãi chân không 。bỉ đáp vân 。 世諦待真諦者。即世諦為能待。真諦為所待。 thế đế đãi chân đế giả 。tức thế đế vi/vì/vị năng đãi 。chân đế vi/vì/vị sở đãi 。 二諦便是相待假。何得云三假為世諦四絕為真耶。 nhị đế tiện thị tướng đãi giả 。hà đắc vân tam giả vi/vì/vị thế đế tứ tuyệt vi/vì/vị chân da 。 若三假世諦之有不待真空者。既不相待。 nhược/nhã tam giả thế đế chi hữu bất đãi chân không giả 。ký bất tướng đãi 。 便成自性故不可答也。 tiện thành tự tánh cố bất khả đáp dã 。 真諦之名為是世諦攝為真諦攝。若是世諦攝者。即世諦還待世諦。 chân đế chi danh vi thị thế đế nhiếp vi/vì/vị chân đế nhiếp 。nhược/nhã thị thế đế nhiếp giả 。tức thế đế hoàn đãi thế đế 。 長還待長。若真諦之名為真諦攝者。真諦無名。 trường/trưởng hoàn đãi trường/trưởng 。nhược/nhã chân đế chi danh vi chân đế nhiếp giả 。chân đế vô danh 。 何得攝名。問相待假者。成實師云。成已而待。 hà đắc nhiếp danh 。vấn tướng đãi giả giả 。thành thật sư vân 。thành dĩ nhi đãi 。 中假師云。待已而成。此云何答。不然。 trung giả sư vân 。đãi dĩ nhi thành 。thử vân hà đáp 。bất nhiên 。 論文自破云。未成云何待。成已云何待。 luận văn tự phá vân 。vị thành vân hà đãi 。thành dĩ vân hà đãi 。 今義待時即是成。成時即是待。故無前後之失。二者有無門。 kim nghĩa đãi thời tức thị thành 。thành thời tức thị đãi 。cố vô tiền hậu chi thất 。nhị giả hữu vô môn 。 山中興皇和上述攝嶺大朗師言。二諦是教。 sơn trung hưng hoàng hòa thượng thuật nhiếp lĩnh Đại lãng sư ngôn 。nhị đế thị giáo 。 又言。五眼不見理外眾生及一切法。 hựu ngôn 。ngũ nhãn bất kiến lý ngoại chúng sanh cập nhất thiết pháp 。 此是二諦外。二諦不攝。理內二諦。宛然而有。 thử thị nhị đế ngoại 。nhị đế bất nhiếp 。lý nội nhị đế 。uyển nhiên nhi hữu 。 不解大師意。執理內理外有異。 bất giải Đại sư ý 。chấp lý nội lý ngoại hữu dị 。 三者有本無本門明得失。他無本今義有本。不二正道。 tam giả hữu bản vô bản môn minh đắc thất 。tha vô bổn kim nghĩa hữu bổn 。bất nhị chánh đạo 。 是有無之本。華嚴云。正法性遠離一切言語道。 thị hữu vô chi bổn 。hoa nghiêm vân 。chánh pháp tánh viễn ly nhất thiết ngôn ngữ đạo 。 一切趣不趣。悉皆寂滅性。 nhất thiết thú bất thú 。tất giai tịch diệt tánh 。 故非有非無非亦有亦無非非有非非無。故言遠離一切趣。 cố phi hữu phi vô phi diệc hữu diệc vô phi phi hữu phi phi vô 。cố ngôn viễn ly nhất thiết thú 。 問何故以二諦為教門。答以有無為教略有五義。 vấn hà cố dĩ nhị đế vi/vì/vị giáo môn 。đáp dĩ hữu vô vi/vì/vị giáo lược hữu ngũ nghĩa 。 一對理明二諦是教。以理無二故非有非無。 nhất đối lý minh nhị đế thị giáo 。dĩ lý vô nhị cố phi hữu phi vô 。 今說有說無故有無為教。二者望聖人體。 kim thuyết hữu thuyết vô cố hữu vô vi/vì/vị giáo 。nhị giả vọng Thánh nhân thể 。 有無未曾有無。今說有無。此為教緣。故有無為教。 hữu vô vị tằng hữu vô 。kim thuyết hữu vô 。thử vi/vì/vị giáo duyên 。cố hữu vô vi/vì/vị giáo 。 三者為拔見。舊義執有無是理。由來既久。 tam giả vi/vì/vị bạt kiến 。cựu nghĩa chấp hữu vô thị lý 。do lai ký cửu 。 即二見根深難可傾拔。攝嶺大師。對緣斥病。 tức nhị kiến căn thâm nạn/nan khả khuynh bạt 。nhiếp lĩnh Đại sư 。đối duyên xích bệnh 。 欲拔二見之根令捨有無兩執故。 dục bạt nhị kiến chi căn lệnh xả hữu vô lượng (lưỡng) chấp cố 。 說有無能通不二理。有無非是畢竟。不應住有無中。 thuyết hữu vô năng thông bất nhị lý 。hữu vô phi thị tất cánh 。bất ưng trụ/trú hữu vô trung 。 有無為教。四者以有無是諸見根。 hữu vô vi/vì/vị giáo 。tứ giả dĩ hữu vô thị chư kiến căn 。 一切經論盛呵二見。斥於有無。如凡夫著有二乘著無。 nhất thiết Kinh luận thịnh ha nhị kiến 。xích ư hữu vô 。như phàm phu trước hữu nhị thừa trước/trứ vô 。 又愛多者著有。見多者著無。又四見多者著有。 hựu ái đa giả trước hữu 。kiến đa giả trước/trứ vô 。hựu tứ kiến đa giả trước hữu 。 邪見多者執無。又佛法中。五百論師。 tà kiến đa giả chấp vô 。hựu Phật Pháp trung 。ngũ bách Luận sư 。 執有聞畢竟空。如刀傷心。方廣執無不信因果。 chấp hữu văn tất cánh không 。như đao thương tâm 。phương quảng chấp vô bất tín nhân quả 。 又為九十六種外道所執不出有無。 hựu vi/vì/vị cửu thập lục chủng ngoại đạo sở chấp bất xuất hữu vô 。 諸佛出世復云有無是二理者。便增諸見心。何由可拔。 chư Phật xuất thế phục vân hữu vô thị nhị lý giả 。tiện tăng chư kiến tâm 。hà do khả bạt 。 故今明有無是教門。能通不二之理。不應住有無中。 cố kim minh hữu vô thị giáo môn 。năng thông bất nhị chi lý 。bất ưng trụ/trú hữu vô trung 。 以欲息諸見故。經論明有無是教門。 dĩ dục tức chư kiến cố 。Kinh luận minh hữu vô thị giáo môn 。 五者稟教之徒。聞有無是教。能通正道。超凡成聖。 ngũ giả bẩm giáo chi đồ 。văn hữu vô thị giáo 。năng thông chánh đạo 。siêu phàm thành thánh 。 故有無是教。問以何文證二諦是教。 cố hữu vô thị giáo 。vấn dĩ hà văn chứng nhị đế thị giáo 。 答文處甚多。舉一經一論。論云。佛依二諦說法。 đáp văn xứ/xử thậm đa 。cử nhất Kinh nhất luận 。luận vân 。Phật y nhị đế thuyết Pháp 。 故二諦為教。大品云。菩薩住二諦中。為眾生說法。 cố nhị đế vi/vì/vị giáo 。Đại phẩm vân 。Bồ-tát trụ nhị đế trung 。vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。 為著有者說空。為著空者說有。 vi/vì/vị trước hữu giả thuyết không 。vi/vì/vị trước/trứ không giả thuyết hữu 。 經論佛菩薩皆明二諦是教。 Kinh luận Phật Bồ-tát giai minh nhị đế thị giáo 。 問若以五義二文證二諦為教者。今亦以五難二文明二諦非教。 vấn nhược/nhã dĩ ngũ nghĩa nhị văn chứng nhị đế vi/vì/vị giáo giả 。kim diệc dĩ ngũ nạn/nan nhị văn minh nhị đế phi giáo 。 一者若二諦是教者。佛說時即有。不說即應無二諦。 nhất giả nhược/nhã nhị đế thị giáo giả 。Phật thuyết thời tức hữu 。bất thuyết tức ưng vô nhị đế 。 若爾本以二諦生於二智。佛不說二即無二智。 nhược nhĩ bổn dĩ nhị đế sanh ư nhị trí 。Phật bất thuyết nhị tức vô nhị trí 。 既無二諦。佛何所照有二智。 ký vô nhị đế 。Phật hà sở chiếu hữu nhị trí 。 二者若世諦是教。六度等行皆是世諦。 nhị giả nhược/nhã thế đế thị giáo 。lục độ đẳng hạnh/hành/hàng giai thị thế đế 。 佛不說世諦即無世諦。便無六度等行。若爾但有詮教法寶。 Phật bất thuyết thế đế tức vô thế đế 。tiện vô lục độ đẳng hạnh/hành/hàng 。nhược nhĩ đãn hữu thuyên giáo pháp bảo 。 便無涅槃法寶。三者二諦為境發生二智。 tiện vô Niết-Bàn pháp bảo 。tam giả nhị đế vi/vì/vị cảnh phát sanh nhị trí 。 二諦名境界法寶。若二諦是教。但有詮教法寶。 nhị đế danh cảnh giới pháp bảo 。nhược/nhã nhị đế thị giáo 。đãn hữu thuyên giáo pháp bảo 。 亦無境界法寶。若言教生智故轉名境者。 diệc vô cảnh giới pháp bảo 。nhược/nhã ngôn giáo sanh trí cố chuyển danh cảnh giả 。 佛不說教即無教可轉。便無有境。四者若二諦是教。 Phật bất thuyết giáo tức vô giáo khả chuyển 。tiện vô hữu cảnh 。tứ giả nhược/nhã nhị đế thị giáo 。 色等萬法皆是世諦。世諦既是教者。 sắc đẳng vạn pháp giai thị thế đế 。thế đế ký thị giáo giả 。 色等萬法亦應是教。若爾佛不說世諦。 sắc đẳng vạn pháp diệc ưng thị giáo 。nhược nhĩ Phật bất thuyết thế đế 。 即無色等萬法。五者世諦是教者。 tức vô sắc đẳng vạn pháp 。ngũ giả thế đế thị giáo giả 。 世諦唯有教火應無實火用。若火唯是教。口中說火即應燒口。 thế đế duy hữu giáo hỏa ưng vô thật hỏa dụng 。nhược/nhã hỏa duy thị giáo 。khẩu trung thuyết hỏa tức ưng thiêu khẩu 。 次二文證二諦非教。若言真諦是教者。 thứ nhị văn chứng nhị đế phi giáo 。nhược/nhã ngôn chân đế thị giáo giả 。 經云有佛無佛性相常住。而教即有佛方有。無佛即無。 Kinh vân hữu Phật vô Phật tánh tướng thường trụ 。nhi giáo tức hữu Phật phương hữu 。vô Phật tức vô 。 何即得常住。 hà tức đắc thường trụ 。 經云十二因緣有佛無佛常自有之。故知。世諦非教。答諦有二種。 Kinh vân thập nhị nhân duyên hữu Phật vô Phật thường tự hữu chi 。cố tri 。thế đế phi giáo 。đáp đế hữu nhị chủng 。 一於諦二教諦。於諦者。色等未曾有無。 nhất ư đế nhị giáo đế 。ư đế giả 。sắc đẳng vị tằng hữu vô 。 而於凡是有名俗諦。約聖是空名真諦。於凡是有名俗諦故。 nhi ư phàm thị hữu danh tục đế 。ước Thánh thị không danh chân đế 。ư phàm thị hữu danh tục đế cố 。 萬法不失。於聖是空名真諦故。 vạn pháp bất thất 。ư Thánh thị không danh chân đế cố 。 有佛無佛性相常住。教諦者。諸佛菩薩了色未曾有無。 hữu Phật vô Phật tánh tướng thường trụ 。giáo đế giả 。chư Phật Bồ-tát liễu sắc vị tằng hữu vô 。 為化眾生故說有無。為二諦教。 vi/vì/vị hóa chúng sanh cố thuyết hữu vô 。vi/vì/vị nhị đế giáo 。 欲令因此有無悟不有無故。有無是教。 dục lệnh nhân thử hữu vô ngộ bất hữu vô cố 。hữu vô thị giáo 。 而舊義明二諦是理者。此是於諦耳。於諦望教諦。非但失不二理。 nhi cựu nghĩa minh nhị đế thị lý giả 。thử thị ư đế nhĩ 。ư đế vọng giáo đế 。phi đãn thất bất nhị lý 。 亦失能表之教。問於凡是有既失者。 diệc thất năng biểu chi giáo 。vấn ư phàm thị hữu ký thất giả 。 於聖是空亦是失不。答一往對凡夫明聖為得。 ư Thánh thị không diệc thị thất bất 。đáp nhất vãng đối phàm phu minh Thánh vi/vì/vị đắc 。 若望教諦皆是失也。 nhược/nhã vọng giáo đế giai thị thất dã 。 以色未曾有無而作有無解故為失。問經云。 dĩ sắc vị tằng hữu vô nhi tác hữu vô giải cố vi/vì/vị thất 。vấn Kinh vân 。 一切世諦若於如來即是第一義諦。亦是失耶。 nhất thiết thế đế nhược/nhã ư Như Lai tức thị đệ nhất nghĩa đế 。diệc thị thất da 。 答一往於諦非但不得表不二理。亦不得能表之教。但是謂情所見耳。 đáp nhất vãng ư đế phi đãn bất đắc biểu bất nhị lý 。diệc bất đắc năng biểu chi giáo 。đãn thị vị Tình sở kiến nhĩ 。 若識兩種二諦。即五難自祛。問雖有此通。 nhược/nhã thức lượng (lưỡng) chủng nhị đế 。tức ngũ nạn/nan tự khư 。vấn tuy hữu thử thông 。 猶未可見今說色有無是教諦者。 do vị khả kiến kim thuyết sắc hữu vô thị giáo đế giả 。 不說有無即無教諦。答以說為教者。佛不說即無教諦也。 bất thuyết hữu vô tức vô giáo đế 。đáp dĩ thuyết vi/vì/vị giáo giả 。Phật bất thuyết tức vô giáo đế dã 。 問若爾者唯恒有二於諦耳。即無因緣有無。 vấn nhược nhĩ giả duy hằng hữu nhị ư đế nhĩ 。tức vô nhân duyên hữu vô 。 答一切法常是二於諦有無。 đáp nhất thiết pháp thường thị nhị ư đế hữu vô 。 亦恒是因緣有無。若於二緣即是二於諦有無。 diệc hằng thị nhân duyên hữu vô 。nhược/nhã ư nhị duyên tức thị nhị ư đế hữu vô 。 諸佛菩薩了此色即因緣有無。然於與教未曾二於二教。 chư Phật Bồ-tát liễu thử sắc tức nhân duyên hữu vô 。nhiên ư dữ giáo vị tằng nhị ư nhị giáo 。 若因緣有無未曾有無。 nhược/nhã nhân duyên hữu vô vị tằng hữu vô 。 如此有無能不有不無。故名為教。問他亦云因緣有無。與今何異。 như thử hữu vô năng bất hữu bất vô 。cố danh vi giáo 。vấn tha diệc vân nhân duyên hữu vô 。dữ kim hà dị 。 答今言因緣有無。此是方便說耳。 đáp kim ngôn nhân duyên hữu vô 。thử thị phương tiện thuyết nhĩ 。 聖為教化眾生故。說是有無。敘此有無為教也。 Thánh vi/vì/vị giáo hóa chúng sanh cố 。thuyết thị hữu vô 。tự thử hữu vô vi/vì/vị giáo dã 。 他明道理既是有無。故今不同。 tha minh đạo lý ký thị hữu vô 。cố kim bất đồng 。 但取此一意為正答也。問有無望佛菩薩即是因緣有無。 đãn thủ thử nhất ý vi/vì/vị chánh đáp dã 。vấn hữu vô vọng Phật Bồ-tát tức thị nhân duyên hữu vô 。 即是因緣境。云何言是教。答是因緣有無可兩望之。 tức thị nhân duyên cảnh 。vân hà ngôn thị giáo 。đáp thị nhân duyên hữu vô khả lượng (lưỡng) vọng chi 。 發智即境。能開不有不無不二即是教也。 phát trí tức cảnh 。năng khai bất hữu bất vô bất nhị tức thị giáo dã 。 問佛照有無有無名境。佛說有無有無是教門。 vấn Phật chiếu hữu vô hữu vô danh cảnh 。Phật thuyết hữu vô hữu vô thị giáo môn 。 他亦云。照有無有無是境。 tha diệc vân 。chiếu hữu vô hữu vô thị cảnh 。 說有無有無亦是教。與今何異。答他但得二於定性有無。 thuyết hữu vô hữu vô diệc thị giáo 。dữ kim hà dị 。đáp tha đãn đắc nhị ư định tánh hữu vô 。 此有無不得開不有不無故不教也。 thử hữu vô bất đắc khai bất hữu bất vô cố bất giáo dã 。 又因緣有無是境耳。定性有無非境也。何者有不自有。 hựu nhân duyên hữu vô thị cảnh nhĩ 。định tánh hữu vô phi cảnh dã 。hà giả hữu bất tự hữu 。 由無故有。無不自無。由有故無。是有由無故有。 do vô cố hữu 。vô bất tự vô 。do hữu cố vô 。thị hữu do vô cố hữu 。 有是無有。悟此因緣有無。能生二慧。 hữu thị vô hữu 。ngộ thử nhân duyên hữu vô 。năng sanh nhị tuệ 。 既是定性有無。即生斷常二見故不得名境也。 ký thị định tánh hữu vô 。tức sanh đoạn thường nhị kiến cố bất đắc danh cảnh dã 。 次說不說門明得失。他但明世諦說真諦不說。 thứ thuyết bất thuyết môn minh đắc thất 。tha đãn minh thế đế thuyết chân đế bất thuyết 。 世諦是三假。假故可說。真諦是四絕。絕不可說。 thế đế thị tam giả 。giả cố khả thuyết 。chân đế thị tứ tuyệt 。tuyệt bất khả thuyết 。 眾師同此一解。今問。 chúng sư đồng thử nhất giải 。kim vấn 。 世諦唯可說真諦不可說。豈非定性耶也。答今義世諦雖可說。 thế đế duy khả thuyết chân đế bất khả thuyết 。khởi phi định tánh da dã 。đáp kim nghĩa thế đế tuy khả thuyết 。 說即真不可說。真不可說即俗可說故。非是定性。 thuyết tức chân bất khả thuyết 。chân bất khả thuyết tức tục khả thuyết cố 。phi thị định tánh 。 問俗即真故不可說。 vấn tục tức chân cố bất khả thuyết 。 此為是俗不可說為是真不可說。還是真不可說者。 thử vi/vì/vị thị tục bất khả thuyết vi/vì/vị thị chân bất khả thuyết 。hoàn thị chân bất khả thuyết giả 。 若爾即俗無不可說義。豈非定性耶。答今總觀經論。 nhược nhĩ tức tục vô bất khả thuyết nghĩa 。khởi phi định tánh da 。đáp kim tổng quán Kinh luận 。 具有四句。一世諦說真不說。二真說世不說。三俱說。 cụ hữu tứ cú 。nhất thế đế thuyết chân bất thuyết 。nhị chân thuyết thế bất thuyết 。tam câu thuyết 。 四俱不說。此四句有多門。今具敘之。 tứ câu bất thuyết 。thử tứ cú hữu đa môn 。kim cụ tự chi 。 一者世諦說生滅。真諦不說生滅。 nhất giả thế đế thuyết sanh diệt 。chân đế bất thuyết sanh diệt 。 故云世諦說真諦不說也。二真諦說不生滅俗不說不生滅。 cố vân thế đế thuyết chân đế bất thuyết dã 。nhị chân đế thuyết bất sanh diệt tục bất thuyết bất sanh diệt 。 故真諦說世諦不說也。 cố chân đế thuyết thế đế bất thuyết dã 。 三世諦說生滅真諦說無生滅。故二諦俱說。 tam thế đế thuyết sanh diệt chân đế thuyết vô sanh diệt 。cố nhị đế câu thuyết 。 四世諦不說無生滅真諦不說生滅。故二諦俱不說也。 tứ thế đế bất thuyết vô sanh diệt chân đế bất thuyết sanh diệt 。cố nhị đế câu bất thuyết dã 。 問此四句出何處。答釋論初卷云。人等世諦故有。 vấn thử tứ cú xuất hà xứ/xử 。đáp thích luận sơ quyển vân 。nhân đẳng thế đế cố hữu 。 第一義故無。如法性等。第一義故有。世諦故無。 đệ nhất nghĩa cố vô 。như pháp tánh đẳng 。đệ nhất nghĩa cố hữu 。thế đế cố vô 。 即是斯義。二者明生滅。此是世諦說。 tức thị tư nghĩa 。nhị giả minh sanh diệt 。thử thị thế đế thuyết 。 不生滅是世諦不說。不生不滅是真諦說。 bất sanh diệt thị thế đế bất thuyết 。bất sanh bất diệt thị chân đế thuyết 。 非不生非不滅是真諦不說。是即二諦俱說俱不說也。 phi bất sanh phi bất diệt thị chân đế bất thuyết 。thị tức nhị đế câu thuyết câu bất thuyết dã 。 三者說生滅說不生滅。皆是世諦故說。 tam giả thuyết sanh diệt thuyết bất sanh diệt 。giai thị thế đế cố thuyết 。 真諦不說生滅。亦不說不生不滅。故云。 chân đế bất thuyết sanh diệt 。diệc bất thuyết bất sanh bất diệt 。cố vân 。 世諦說真諦不說也。四真諦說世諦不說者。 thế đế thuyết chân đế bất thuyết dã 。tứ chân đế thuyết thế đế bất thuyết giả 。 世諦雖說生滅不生滅。實無所說。真諦雖無所說。 thế đế tuy thuyết sanh diệt bất sanh diệt 。thật vô sở thuyết 。chân đế tuy vô sở thuyết 。 而無所不說。問世諦雖說而無所說。無所說即入真諦。 nhi vô sở bất thuyết 。vấn thế đế tuy thuyết nhi vô sở thuyết 。vô sở thuyết tức nhập chân đế 。 真諦無所說。而無所不說。還是世諦。 chân đế vô sở thuyết 。nhi vô sở bất thuyết 。hoàn thị thế đế 。 何處有世諦不說真諦說耶。 hà xứ/xử hữu thế đế bất thuyết chân đế thuyết da 。 答有所得定性義如此耳。世諦自是說。若無所說即屬真諦。 đáp hữu sở đắc định tánh nghĩa như thử nhĩ 。thế đế tự thị thuyết 。nhược/nhã vô sở thuyết tức chúc chân đế 。 真諦自無所說。若有說還屬世諦。 chân đế tự vô sở thuyết 。nhược hữu thuyết hoàn chúc thế đế 。 如此真俗皆是障礙法門。今明。諸佛菩薩無所得空有。 như thử chân tục giai thị chướng ngại Pháp môn 。kim minh 。chư Phật Bồ-tát vô sở đắc không hữu 。 因緣無礙故。空是有空。有是空有。空是有空。 nhân duyên vô ngại cố 。không thị hữu không 。hữu thị không hữu 。không thị hữu không 。 雖空而有。有是空有。雖有是空。說是不說說。 tuy không nhi hữu 。hữu thị không hữu 。tuy hữu thị không 。thuyết thị bất thuyết thuyết 。 不說是說不說。說是不說說故。雖說而不說。 bất thuyết thị thuyết bất thuyết 。thuyết thị bất thuyết thuyết cố 。tuy thuyết nhi bất thuyết 。 不說是說不說故。雖不說而常說。 bất thuyết thị thuyết bất thuyết cố 。tuy bất thuyết nhi thường thuyết 。 故得世諦不說而真說也。問中論云。俗諦有言說。 cố đắc thế đế bất thuyết nhi chân thuyết dã 。vấn trung luận vân 。tục đế hữu ngôn thuyết 。 第一義諦無言說。諸人言。真諦無名言。 đệ nhất nghĩa đế vô ngôn thuyết 。chư nhân ngôn 。chân đế vô danh ngôn 。 一切名言皆是世諦。若言教為真諦者。 nhất thiết danh ngôn giai thị thế đế 。nhược/nhã ngôn giáo vi/vì/vị chân đế giả 。 言教生滅故真諦應生滅。若真無生滅。汝今何以言真諦並是教耶。 ngôn giáo sanh diệt cố chân đế ưng sanh diệt 。nhược/nhã chân vô sanh diệt 。nhữ kim hà dĩ ngôn chân đế tịnh thị giáo da 。 答不以言教為真諦。乃言。 đáp bất dĩ ngôn giáo vi/vì/vị chân đế 。nãi ngôn 。 說真說俗故言真俗耳。四者顯不顯明得失。有所得有無。 thuyết chân thuyết tục cố ngôn chân tục nhĩ 。tứ giả hiển bất hiển minh đắc thất 。hữu sở đắc hữu vô 。 定住有無。不能顯道。無所得有無。 định trụ/trú hữu vô 。bất năng hiển đạo 。vô sở đắc hữu vô 。 方能顯道故言顯不顯門。五者理教得失門。他但有理無教。 phương năng hiển đạo cố ngôn hiển bất hiển môn 。ngũ giả lý giáo đắc thất môn 。tha đãn hữu lý vô giáo 。 今有理教。六者淺深門明得失。 kim hữu lý giáo 。lục giả thiển thâm môn minh đắc thất 。 他但明空有為二諦故淺。今明四重二諦故言深。 tha đãn minh không hữu vi/vì/vị nhị đế cố thiển 。kim minh tứ trọng nhị đế cố ngôn thâm 。 七者理內外門明得失。一理外義。二理內義。 thất giả lý nội ngoại môn minh đắc thất 。nhất lý ngoại nghĩa 。nhị lý nội nghĩa 。 若心行理外故云理外。心行理內故云理內。 nhược/nhã tâm hành lý ngoại cố vân lý ngoại 。tâm hành lý nội cố vân lý nội 。 八者無定性門明得失。如一色未曾自性。亦非是假。 bát giả vô định tánh môn minh đắc thất 。như nhất sắc vị tằng tự tánh 。diệc phi thị giả 。 於性緣成性。於假緣成假。 ư tánh duyên thành tánh 。ư giả duyên thành giả 。 理內外得無得亦然。如一色未曾真俗。貪人見色為淨。 lý nội ngoại đắc vô đắc diệc nhiên 。như nhất sắc vị tằng chân tục 。tham nhân kiến sắc vi/vì/vị tịnh 。 不淨觀人。色為不淨也。九者約相待門明得失。 bất tịnh quán nhân 。sắc vi ất tịnh dã 。cửu giả ước tướng đãi môn minh đắc thất 。 問此對治何人耶。答凡有三義。 vấn thử đối trì hà nhân da 。đáp phàm hữu tam nghĩa 。 一為學攝論人不執三性存三無性理。三性者依他分別真實。 nhất vi/vì/vị học nhiếp luận nhân bất chấp tam tánh tồn tam vô tánh lý 。tam tánh giả y tha phân biệt chân thật 。 分別性者。即是六塵為識。 phân biệt tánh giả 。tức thị lục trần vi/vì/vị thức 。 所分別故言分別性。依他性者。本識為種子所依故名依他。 sở phân biệt cố ngôn phân biệt tánh 。y tha tánh giả 。bổn thức vi/vì/vị chủng tử sở y cố danh y tha 。 真實性者。二無我真如。三無性者。知塵無相故。 chân thật tánh giả 。nhị vô ngã chân như 。tam vô tánh giả 。tri trần vô tướng cố 。 言分別無相性。依他無生性者。 ngôn phân biệt vô tướng tánh 。y tha vô sanh tánh giả 。 知本識無生故言無生性。知無我理無性故真實無生性。 tri bổn thức vô sanh cố ngôn vô sanh tánh 。tri vô ngã lý Vô tánh cố chân thật vô sanh tánh 。 三論云無性法亦無。他家不遣三無性。 tam luận vân Vô tánh Pháp diệc vô 。tha gia bất khiển tam vô tánh 。 今論遣三無性故。言皆得相待也。十者泯得失門。 kim luận khiển tam vô tánh cố 。ngôn giai đắc tướng đãi dã 。thập giả mẫn đắc thất môn 。 若見上來諸義為失。以無內外泯性假為得。 nhược/nhã kiến thượng lai chư nghĩa vi/vì/vị thất 。dĩ vô nội ngoại mẫn tánh giả vi/vì/vị đắc 。 故皆為失。若能無得無失。不知何以目之。 cố giai vi/vì/vị thất 。nhược/nhã năng vô đắc vô thất 。bất tri hà dĩ mục chi 。 強稱為得。故以十門分別他今二義也。 cường xưng vi/vì/vị đắc 。cố dĩ thập môn phân biệt tha kim nhị nghĩa dã 。 辨教第九。常途諸師。頓漸無方三種判教。 biện giáo đệ cửu 。thường đồ chư sư 。đốn tiệm vô phương tam chủng phán giáo 。 於漸教中有五時二諦。初四諦教時。事理二諦。 ư tiệm giáo trung hữu ngũ thời nhị đế 。sơ Tứ đế giáo thời 。sự lý nhị đế 。 般若教時。空有二諦。淨名經褒貶二諦。 Bát-nhã giáo thời 。không hữu nhị đế 。tịnh danh Kinh bao biếm nhị đế 。 法華經三一二諦。涅槃教常無常二諦也。 Pháp Hoa Kinh tam nhất nhị đế 。Niết-Bàn giáo thường vô thường nhị đế dã 。 今義菩薩聲聞藏判於佛教。今明。小乘明事理二諦。 kim nghĩa Bồ Tát Thanh văn tạng phán ư Phật giáo 。kim minh 。Tiểu thừa minh sự lý nhị đế 。 一切大乘經。通明空有二諦。 nhất thiết Đại thừa Kinh 。thông minh không hữu nhị đế 。 問若爾者涅槃經明。空者二十五有。不空者大涅槃。 vấn nhược nhĩ giả Niết Bàn Kinh minh 。không giả nhị thập ngũ hữu 。bất không giả đại Niết Bàn 。 以空為世諦。以妙有不空為第一義諦耶。 dĩ không vi/vì/vị thế đế 。dĩ diệu hữu bất không vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế da 。 答此對三修比丘昔日灰身滅智為無餘涅槃。 đáp thử đối tam tu Tỳ-kheo tích nhật hôi thân diệt trí vi/vì/vị Vô-Dư Niết-Bàn 。 今日妙有不空。非是判於二諦。若汝所問。 kim nhật diệu hữu bất không 。phi thị phán ư nhị đế 。nhược/nhã nhữ sở vấn 。 何故經云迦毘羅城空大涅槃亦空。亦空并空。 hà cố Kinh vân Ca-tỳ la thành không đại Niết Bàn diệc không 。diệc không tinh không 。 豈非空為第一義有為世諦耶。 khởi phi không vi/vì/vị đệ nhất nghĩa hữu vi thế đế da 。 問四重二諦有文證耶。答文證甚多。經云。或說世諦為第一義諦。 vấn tứ trọng nhị đế hữu văn chứng da 。đáp văn chứng thậm đa 。Kinh vân 。hoặc thuyết thế đế vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。 或說第一義為世諦。或說空有為世諦。 hoặc thuyết đệ nhất nghĩa vi/vì/vị thế đế 。hoặc thuyết không hữu vi/vì/vị thế đế 。 非有非無為第一義諦。 phi hữu phi vô vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。 問華嚴經為是釋迦所說耶。答釋迦有兩名。盧舍那釋迦。 vấn Hoa Nghiêm kinh vi/vì/vị thị Thích Ca sở thuyết da 。đáp Thích Ca hữu lượng (lưỡng) danh 。Lô-xá-na Thích Ca 。 盧舍那名普遍淨。乃是功德之名。釋迦性名。 Lô-xá-na danh phổ biến tịnh 。nãi thị công đức chi danh 。Thích Ca tánh danh 。 又見者不同有二佛。故舍那在淨土說法。 hựu kiến giả bất đồng hữu nhị Phật 。cố xá na tại tịnh thổ thuyết Pháp 。 釋迦在穢土說法。故約見者。修者為報佛短者化佛。 Thích Ca tại uế thổ thuyết Pháp 。cố ước kiến giả 。tu giả vi/vì/vị báo Phật đoản giả hóa Phật 。 乃如此方釋迦為本。十方分身釋迦為迹。故言。 nãi như thử phương Thích Ca vi/vì/vị bổn 。thập phương phần thân Thích Ca vi/vì/vị tích 。cố ngôn 。 舍那為本釋迦是迹耳。 xá na vi/vì/vị bổn Thích Ca thị tích nhĩ 。 明同異第十。有兩師。一者空假名。 minh đồng dị đệ thập 。hữu lượng (lưỡng) sư 。nhất giả không giả danh 。 二者不空假名。不空假名者。但無性實有。 nhị giả bất không giả danh 。bất không giả danh giả 。đãn Vô tánh thật hữu 。 假世諦不可全無。如鼠嘍栗。第二空假名。 giả thế đế bất khả toàn vô 。như thử lâu lật 。đệ nhị không giả danh 。 謂此世諦舉體不可得。若作假有觀。舉體世諦。 vị thử thế đế cử thể bất khả đắc 。nhược/nhã tác giả hữu quán 。cử thể thế đế 。 作無觀之舉體是真諦。如水中案爪手舉爪令體出。 tác vô quán chi cử thể thị chân đế 。như thủy trung án trảo thủ cử trảo lệnh thể xuất 。 是世諦。手案爪令體沒是真諦。今明義。 thị thế đế 。thủ án trảo lệnh thể một thị chân đế 。kim minh nghĩa 。 就此兩義為三階。一往俱非前二解。不同食栗者。 tựu thử lượng (lưỡng) nghĩa vi/vì/vị tam giai 。nhất vãng câu phi tiền nhị giải 。bất đồng thực/tự lật giả 。 假有法恒不空。假壁內空無性。豈非即有是空耶。 giả hữu pháp hằng bất không 。giả bích nội không Vô tánh 。khởi phi tức hữu thị không da 。 所以亦不同第二解者。若沒舉體空。 sở dĩ diệc bất đồng đệ nhị giải giả 。nhược/nhã một cử thể không 。 即無復世諦。若出時舉體俗有。無復真諦。 tức vô phục thế đế 。nhược/nhã xuất thời cử thể tục hữu 。vô phục chân đế 。 亦不得並有時便空空時便有。第二階會時。亦並得會。 diệc bất đắc tịnh Hữu Thời tiện không không thời tiện hữu 。đệ nhị giai hội thời 。diệc tịnh đắc hội 。 雖復有而空。即空而有。但言空時。亦不失有。 tuy phục hưũ nhi không 。tức không nhi hữu 。đãn ngôn không thời 。diệc bất thất hữu 。 言有時。亦不傷空。還同第一不空世諦義。 ngôn Hữu Thời 。diệc bất thương không 。hoàn đồng đệ nhất bất không thế đế nghĩa 。 而未始有一有而不空。無有一空而不有。 nhi vị thủy hữu nhất hữu nhi bất không 。vô hữu nhất không nhi bất hữu 。 空時舉體空。有時一切有。 không thời cử thể không 。Hữu Thời nhất thiết hữu 。 亦得還同第二空世諦義。第三階一取一捨。碩乖食栗。取用案爪。 diệc đắc hoàn đồng đệ nhị không thế đế nghĩa 。đệ tam giai nhất thủ nhất xả 。thạc quai thực/tự lật 。thủ dụng án trảo 。 從來二諦。不成案爪義。從來有二理各別。 tòng lai nhị đế 。bất thành án trảo nghĩa 。tòng lai hữu nhị lý các biệt 。 豈得稱為案爪二諦。今始得用此義。 khởi đắc xưng vi/vì/vị án trảo nhị đế 。kim thủy đắc dụng thử nghĩa 。 以唯是一爪本非出沒。譬如唯是一道非有非無。 dĩ duy thị nhất trảo bổn phi xuất một 。thí như duy thị nhất đạo phi hữu phi vô 。 而爪用中有時而出。有時而沒。譬二諦用。或時說俗。 nhi trảo dụng trung hữu thời nhi xuất 。Hữu Thời nhi một 。thí nhị đế dụng 。hoặc thời thuyết tục 。 或時說真。所以始是案爪義。 hoặc thời thuyết chân 。sở dĩ thủy thị án trảo nghĩa 。 此譬亦小分之說。爪沒時不出。出時不沒。 thử thí diệc tiểu phần chi thuyết 。trảo một thời bất xuất 。xuất thời bất một 。 今無有有時不空空時不有。此處不齊。不得舉出沒為譬。 kim vô hữu Hữu Thời bất không không thời bất hữu 。thử xứ bất tề 。bất đắc cử xuất một vi/vì/vị thí 。 今出無別出。還是沒者出。沒無別沒。還是出者沒。 kim xuất vô biệt xuất 。hoàn thị một giả xuất 。một vô biệt một 。hoàn thị xuất giả một 。 故空無別空。說有者為空。有無別有。 cố không vô biệt không 。thuyết hữu giả vi/vì/vị không 。hữu vô biệt hữu 。 說空為有故也。次周顒明三宗二諦。 thuyết không vi/vì/vị hữu cố dã 。thứ châu ngung minh tam tông nhị đế 。 一不空假二空假三假空。空假者。開善等用。假空者。 nhất bất không giả nhị không giả tam giả không 。không giả giả 。khai thiện đẳng dụng 。giả không giả 。 四重二諦中初重二諦。雖空而宛然假。 tứ trọng nhị đế trung sơ trọng nhị đế 。tuy không nhi uyển nhiên giả 。 雖假而宛然空。空有無礙。問若假空者。假生不生時。 tuy giả nhi uyển nhiên không 。không hữu vô ngại 。vấn nhược/nhã giả không giả 。giả sanh bất sanh thời 。 為當不於實生不假生耶。答不生有三種。 vi/vì/vị đương bất ư thật sanh bất giả sanh da 。đáp bất sanh hữu tam chủng 。 若假生不生。此無性實生義。 nhược/nhã giả sanh bất sanh 。thử Vô tánh thật sanh nghĩa 。 二者自有假生不生不於假生為世諦中道。用真諦之假為世諦中。 nhị giả tự hữu giả sanh bất sanh bất ư giả sanh vi/vì/vị thế đế trung đạo 。dụng chân đế chi giả vi/vì/vị thế đế trung 。 三者明假生即不生。安不生置真諦。 tam giả minh giả sanh tức bất sanh 。an bất sanh trí chân đế 。 若不生不滅合論有三種不生不滅。 nhược/nhã bất sanh bất diệt hợp luận hữu tam chủng bất sanh bất diệt 。 一者不性生滅明於俗諦。二者不假生滅明真諦。 nhất giả bất tánh sanh diệt minh ư tục đế 。nhị giả bất giả sanh diệt minh chân đế 。 三者俗諦為有故明不生。真諦無故明不滅。 tam giả tục đế vi/vì/vị hữu cố minh bất sanh 。chân đế vô cố minh bất diệt 。 二諦合論故言不生不滅。 nhị đế hợp luận cố ngôn bất sanh bất diệt 。 大乘玄論卷第一(終) Đại-Thừa huyền luận quyển đệ nhất (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 00:20:33 2008 ============================================================